
La colección de poemas está estructurada como un poema narrativo infantil, cuyo personaje central es Hạt Dưa, una niña de seis años nacida y criada en el archipiélago de Trường Sa. A través de la voz inocente y pura de Hạt Dưa, el libro despliega ante los ojos de los niños del continente una celebración del Tet entre las olas y los vientos, a la vez familiares y novedosos, sencillos y sagrados.
Siguiendo la tendencia de los libros infantiles con la temática del Tet (Año Nuevo Lunar vietnamita), "Tet en Truong Sa, mi patria" abre un espacio para el Tet en una isla remota con una percepción única de los colores, los ritmos y la belleza de la naturaleza y su gente. El libro utiliza tres colores principales: blanco, azul y rosa, que simbolizan la belleza singular del mar, el cielo, los colores de las flores de durazno en primavera y los colores de los uniformes de los soldados de la marina.

Las formas de verso de cuatro y cinco palabras que el poeta Lữ Mai elige con frecuencia crean un ritmo flexible, lúdico, claro, fácil de leer, fácil de recordar y fácil de cantar. Cada poema es como una pequeña ola que acaricia suavemente las almas de los niños y luego se extiende con naturalidad.
Los poemas de esta colección guían al lector a través de imágenes familiares del Tet (Año Nuevo vietnamita) que, sin embargo, reflejan el espíritu de las islas: Envolver banh chung (pasteles de arroz tradicionales) en medio de la brisa marina salada; Flores de durazno meciéndose en las olas del puerto; Una bandeja de cinco frutas diferente a la del continente, que contiene frutas "reales y artificiales"; Un peculiar mástil de Año Nuevo que se eleva hacia el sol y el viento de Truong Sa; Faroles encendidos desde el duodécimo mes lunar; Barcos de primavera que traen regalos de Tet del continente a las islas; La vibrante bandera nacional roja contra el cielo azul; Un festín de Tet junto a las olas, donde la gente y el mar se reúnen, pero aún añoran a aquellos que están lejos…
La poeta Lữ Mai no adopta la perspectiva de un adulto para "explicar" Trường Sa a los niños, sino que asume el papel de una niña de 6 años llamada Hạt Dưa, quien narra la historia. Hạt Dưa relata el Tet (Año Nuevo Lunar) en la isla con un lenguaje infantil: inocente, sorprendido, a veces caprichoso y, en muchos momentos, conmovedor. Esto es lo que hace que Trường Sa resulte tan familiar, como un pequeño y bullicioso paisaje rural lleno de risas y nostalgia.

Junto a esto, surge un sentimiento natural de gratitud hacia los soldados en el frente. Los poemas sitúan a los soldados en el contexto del Tet (Año Nuevo vietnamita): vigilando junto a las olas, celebrando la Nochevieja lejos de casa, defendiendo la isla en primavera y conviviendo con la gente. Esta sencilla belleza ayuda a los niños a apreciar el valor de la paz, fomentando así el respeto y la gratitud.
Al compartir sus reflexiones sobre la colección de poesía, la poeta Lu Mai expresó: “Escribí este pequeño libro con el deseo de retratar Truong Sa como un lugar entrañable, con niños, familias, la primavera y el Tet (Año Nuevo vietnamita). Cuando pienso en los niños, siempre creo que perciben la vida a través de las emociones. Por lo tanto, de esos pequeños detalles brotarán naturalmente su fe y su amor. El personaje de la niña, Hat Dua (Semilla de Sandía), nació de ese deseo. Este personaje también se basa en los prototipos de los niños que conocí, con quienes hablé y con quienes jugué en Truong Sa. Crecieron entre las olas, increíblemente inocentes y puros. Además, siempre sentí compasión por las celebraciones del Tet de los soldados en las islas lejanas. Ellos «Protegen la isla para que la gente pueda celebrar el Tet / Protegen el mar y el cielo para que la Patria pueda entrar en primavera», como dice el texto del dístico del Tet que aparece al frente de las olas. Espero que los lectores puedan sentir: Para tener un Tet pleno, hay quienes velan en silencio en medio de la primavera”.

La Sra. Minh Man, Directora de Comunicaciones de Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd. y Directora de Producción del proyecto de colección de poesía "Tet en Truong Sa, mi patria", compartió: "Esperamos que este libro se convierta en un verdadero regalo espiritual para los niños, ayudándoles a sentir que Truong Sa no está lejos, que el Tet es el Tet vietnamita dondequiera que estén, y que en la paz actual, innumerables personas se sacrifican y lo preservan en silencio. Carobooks eligió publicar esta obra en exclusiva por su valor humanístico, educativo y estético, que además se alinea con la dirección de nuestra empresa de crear publicaciones infantiles ricas en profundidad e identidad vietnamita".
La poeta Lu Mai, nacida en 1988, trabaja actualmente en el periódico Nhan Dan y es miembro de la Asociación de Escritores de Vietnam, la Asociación de Lingüística de Vietnam y la Asociación de Escritores de Hanói . Ha publicado más de 20 obras que abarcan una amplia gama de temas y géneros.
La poeta Lu Mai ha ganado varios premios: el Premio de la Asociación de Escritores de Vietnam a la Literatura sobre Temas Fronterizos e Insulares desde 1975 hasta la actualidad; el Premio del Ministerio de Defensa Nacional a la Literatura, las Artes y el Periodismo sobre Temas de las Fuerzas Armadas y la Guerra Revolucionaria para el período 2020-2025; el Premio del Comando Naval a la Literatura, las Artes y el Periodismo para el período 2016-2020; y un premio del Departamento Político General del Ejército Popular de Vietnam.
Fuente: https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html






Kommentar (0)