Cuando la puerta del pueblo "prefiere"... caracteres chinos
(Baohatinh.vn) - Se acaba de construir la puerta de la aldea Van Xa (comuna de Lam Trung Thuy, Duc Tho, Ha Tinh), pero la destacada exhibición del nombre de la aldea y oraciones paralelas en caracteres chinos ha provocado desacuerdos.
Báo Hà Tĩnh•12/06/2025
La puerta de la aldea de Van Xa (comuna de Lam Trung Thuy) se construyó aproximadamente entre junio y noviembre de 2024. La puerta tiene tres puertas: la principal de 6 m de ancho y dos laterales de 1,2 m de ancho cada una. Las laterales son solo decorativas y no se utilizan para el tráfico. La puerta principal tiene cuatro techos (dos principales y dos a dos aguas). Los techos están cubiertos de tejas rojas, combinadas con pintura blanca para crear armonía en el proyecto. La puerta está diseñada con dos pilares, ambos con forma de bolígrafo. El pilar principal y la cara principal de la puerta están cubiertos con caracteres chinos (caracteres chinos tradicionales) que se extienden desde la parte superior hasta la inferior. Los dos pilares secundarios están cubiertos con caracteres vietnamitas. La cara principal de la puerta está pintada de color marrón oscuro, con grandes caracteres chinos amarillos (caracteres chinos tradicionales) escritos en la parte superior; el pueblo de Van Xa escrito en la parte inferior en letras más pequeñas. Tras una investigación, se descubrió que la puerta de la aldea fue financiada en su totalidad por un nativo de la aldea Van Xa. La puerta de entrada a la aldea se terminó a finales de 2024...
...y la puerta que da salida al pueblo está en construcción. “Nuestra gente está muy contenta de que la puerta del pueblo se haya construido de forma espaciosa y hermosa. Es el orgullo de todo el pueblo. Sin embargo, la mayoría de la gente no comprende el contenido de los grandes caracteres chinos grabados en relieve en el pilar principal. Quizás los pequeños caracteres vietnamitas del pilar secundario sean una traducción”, comentó la Sra. Nguyen Thi Tam, residente del pueblo de Van Xa. La puerta del pueblo utiliza principalmente caracteres chinos, mientras que los caracteres vietnamitas se muestran en tamaños más pequeños o están "traducidos", lo cual resulta un tanto incómodo dado que la mayoría de la gente hoy en día, especialmente los jóvenes, no sabe leer caracteres chinos. Tras una investigación, se ha descubierto que la traducción también está en caracteres chino-vietnamitas, lo que genera confusión entre los lectores.
También en el distrito de Duc Tho, en importantes pueblos como el de Dong Thai, la gente aún opta por expresar sus valores culturales en el idioma nacional mediante caligrafía. Este método se considera más razonable y contribuye a preservar el espíritu del pueblo.Según la Sra. Le Thi Huyen Trang, Jefa del Departamento de Cultura, Ciencia e Información (Comité Popular del distrito de Duc Tho), la construcción de la puerta de la aldea la deciden la localidad y la aldea. La unidad no ha recibido ninguna notificación sobre la construcción de la puerta de la aldea Van Xa de la comuna. Si el proceso de construcción no es adecuado, propondremos modificarlo para que se ajuste a las costumbres y tradiciones, protegiendo así los valores culturales y estéticos de la zona.
Los caracteres chinos de la puerta de la aldea Van Xa fueron creados por computadora, por lo que los trazos son rígidos y poco suaves. Los caracteres chinos de la columna principal y la "traducción" de la columna lateral no se ajustan al significado y carecen de coherencia y brevedad. Con las características de los jeroglíficos, los caracteres chinos son muy decorativos, pero difíciles de entender para la mayoría de las personas. Actualmente, muchas puertas de aldeas han optado por grabar caracteres vietnamitas escritos en caligrafía, lo cual resulta familiar y adecuado para el espacio de las aldeas vietnamitas.
Dr. Nguyen Tung Linh
Vicepresidente de la Asociación de Literatura y Artes de Ha Tinh
Vídeo : La puerta del pueblo de Duc Tho destaca con caracteres chinos.
Kommentar (0)