Se están llevando a cabo las obras del proyecto vial que conecta la zona industrial de Bim Son con el tramo de carretera costera entre Nga Son y Hoang Hoa.
Nhận diện đầy đủ những thách thức từ quá trình chuyển đổi, tỉnh Thanh Hóa đã có bước chuẩn bị kỹ lưỡng và đang có những chỉ đạo quyết liệt nhằm bảo đảm tiến độ thực hiện, giải ngân nguồn vốn đầu tư công, không để xảy ra “khoảng trống trách nhiệm” trong quá trình chuyển tiếp.
Dự án đường giao thông từ Khu công nghiệp Bỉm Sơn đến tuyến đường bộ ven biển đoạn Nga Sơn - Hoằng Hóa có tổng chiều dài toàn tuyến khoảng 16,4km. Đây là công trình trọng điểm của tỉnh nhằm kết nối hạ tầng giao thông khu công nghiệp với tuyến trục ven biển, tạo động lực phát triển kinh tế liên vùng. Dự án gặp vướng mắc trong giải phóng mặt bằng đối với 0,66km do 92 hộ dân chưa bàn giao đất. Thực hiện chỉ đạo của UBND tỉnh đối với các mốc bàn giao mặt bằng để thúc đẩy triển khai dự án, sát thời điểm thực hiện chuyển giao mô hình chính quyền 2 cấp UBND huyện Nga Sơn đã tích cực tuyên truyền Nhân dân đồng thuận bàn giao mặt bằng nhiều nút giao quan trọng. Công tác kiểm kê, bàn giao thủ tục hồ sơ các điểm mốc còn lại được đơn vị trao lại cho các xã tiếp tục hoàn thành theo tiến độ (trong đó có cưỡng chế theo quy định), bảo đảm kịp có mặt bằng sạch khi nhà thầu tổ chức thi công.
En cuanto a la construcción, los dos paquetes principales, a cargo de Cuong Thinh Thi Group y Central Vietnam Group Joint Stock Company, aún requieren un gran volumen de materiales para terraplenes, estimado en más de 360 000 m³ de tierra, arena y agregados de piedra triturada. Las principales dificultades incluyen la escasez de materiales locales, la lentitud en los procedimientos de extracción y la falta de coordinación en la movilización de mano de obra y equipos. Ante estos desafíos, el Comité Popular Provincial ha solicitado a los departamentos y organismos pertinentes que coordinen esfuerzos para resolverlos, y también ha instruido a los contratistas para que reúnan materiales suficientes en junio y julio de 2025 para comenzar la construcción, con el objetivo de completar todos los trabajos de terraplén, cimentación y pavimentación asfáltica antes del 31 de diciembre.
Además de los proyectos clave gestionados por los departamentos provinciales y las juntas de gestión de proyectos, muchas localidades de la provincia recibirán una importante inversión pública en 2025. La provincia ha creado cinco grupos de trabajo especiales, encabezados por los vicepresidentes del Comité Popular Provincial, para inspeccionar, supervisar y resolver periódicamente las dificultades y obstáculos en cada grupo de proyectos. Estos grupos de trabajo funcionan como un mecanismo de respuesta rápida, resolviendo in situ cuestiones legales, de expropiación de terrenos, de materiales, de diseño técnico y de desembolso. Entre abril y junio de 2025, los grupos de trabajo celebraron decenas de reuniones directas con las localidades y los propietarios de los proyectos para brindarles orientación directa y supervisar la construcción. En particular, durante las visitas de inspección, la directriz constante de la provincia fue exigir a las localidades que se esforzaran por completar sus tareas antes del 30 de junio y que transfirieran los proyectos de forma completa, sistemática y sincrónica, evitando interrupciones en la cadena operativa y de inversión de los mismos.
Anteriormente, la Directiva No. 02/CT-UBND del 17 de enero de 2025 del Comité Popular Provincial sobre la aceleración de la implementación y el desembolso del capital de inversión pública y la mejora de la eficacia y eficiencia de la gestión y el uso del capital de inversión pública en 2025 en la provincia estableció objetivos específicos para el progreso del desembolso del capital de inversión pública en 2025. Thanh Hoa se esfuerza por lograr un desembolso del 70% para el 30 de septiembre; el 90% para el 30 de noviembre de 2025, y debe completar el 100% del plan de desembolso antes del 31 de diciembre de 2025. El Presidente del Comité Popular Provincial solicitó a las localidades y unidades que revisaran proactivamente la lista completa de proyectos, planes de asignación de capital, soluciones técnicas y asignaran responsabilidades específicas para cada elemento con la visión constante de completar las tareas al nivel más alto y más efectivo.
Al 15 de junio de 2025, la provincia había desembolsado 4.590 mil millones de VND del capital asignado, alcanzando el 30,1% del plan. Si bien este progreso es equivalente al promedio nacional, aún es inferior al esperado, especialmente porque muchos proyectos clave no han desembolsado más del 50% de los fondos asignados. Muchos distritos, departamentos y agencias aún muestran reticencia a actuar, una actitud pasiva con respecto a la reestructuración organizacional o una falta de seguimiento riguroso del progreso de los proyectos.
A partir del 1 de julio de 2025, entró oficialmente en funcionamiento el modelo de gobierno local de dos niveles. Inicialmente, podrían producirse algunas perturbaciones en el aparato administrativo, especialmente en lo que respecta a la gestión de proyectos, la administración de activos públicos y la coordinación del capital de inversión. Para garantizar el desembolso fluido del capital de inversión pública en este nuevo contexto, el 19 de junio de 2025, el Presidente del Comité Popular Provincial emitió la Carta Oficial N.º 9382/UBND-THĐT, en la que solicita a los departamentos, localidades e inversores que realicen una revisión y evaluación exhaustivas de los proyectos de inversión pública en curso. Se debe prestar especial atención a los proyectos que se encuentren temporalmente suspendidos, inconclusos o que sufran retrasos prolongados, ya que representan un riesgo de pérdida y desperdicio. Regarding the handling of public investment projects temporarily suspended during the reorganization of the political system's organizational structure, the Chairman of the Provincial People's Committee assigned provincial departments, agencies, units, investors, and localities (after reorganization) to conduct a comprehensive assessment of public investment needs after the reorganization of administrative units, develop a plan for handling temporarily suspended projects, and set investment directions for the 2026-2030 period.
La provincia también solicitó una clasificación específica del nivel de retrasos en los desembolsos, sus causas y posibles soluciones; revocando, terminando y responsabilizando a los propietarios de los proyectos que ya no sean viables. Para los proyectos que puedan continuar, se debe definir una hoja de ruta clara, un plazo de finalización y responsabilidades específicas para cada unidad. La selección de nuevas carteras de inversión en el período 2026-2030 debe garantizar el cumplimiento de la planificación, el equilibrio presupuestario y la eficiencia en la utilización del capital. El Comité Popular Provincial también solicitó una inspección y supervisión estrictas del proceso de implementación, un tratamiento severo de cualquier negligencia o legitimación de violaciones; y una revisión de las unidades con bajas tasas de desembolso, considerando la responsabilidad de los responsables de estas unidades y la reasignación de fondos a proyectos más eficientes.
Texto y fotos: Tung Lam
Fuente: https://baothanhhoa.vn/khong-de-gian-doan-nhiem-vu-dau-tu-cong-253795.htm








