.jpg)
El abogado Hoang Van Chien, del Colegio de Abogados de Hanoi , ofrece el siguiente consejo sobre esta cuestión:
De acuerdo con la Cláusula 1, Artículo 3 de la Circular No. 111/2013/TT-BTC (esta cláusula fue complementada por las Cláusulas 4 y 5, Artículo 12 de la Circular No. 92/2015/TT-BTC), los siguientes conceptos de ingresos están exentos de impuestos:
Ingresos por la transmisión de bienes inmuebles (incluidas viviendas futuras y proyectos de construcción futuros según lo estipulado por la ley de negocios inmobiliarios) entre: marido y mujer; padres biológicos y sus hijos; padres adoptivos y sus hijos adoptivos; suegro, suegra y nuera; suegro, suegra y yerno; abuelos paternos y nietos; abuelos maternos y nietos; y hermanos.
En los casos en que los bienes inmuebles (incluidas las futuras viviendas y los futuros proyectos de construcción según lo definen las leyes comerciales inmobiliarias) creados por cualquiera de los cónyuges durante el matrimonio se determinen como propiedad conjunta de la pareja, y se dividan en caso de divorcio de acuerdo con un acuerdo o una sentencia judicial, entonces la división de dicha propiedad está exenta de impuestos.
Ingresos procedentes de la transmisión de viviendas, derechos de uso de la tierra y activos vinculados a terrenos residenciales por parte de particulares en los casos en que el transmitente posea únicamente una vivienda y un derecho de uso de la tierra en Vietnam;
Ingresos derivados del valor de los derechos de uso de la tierra otorgados a particulares por el Estado, cuando la tierra se asigna de forma gratuita o con tasas de uso reducidas según lo estipulado por la ley.
En los casos en que las personas físicas estén exentas o tengan derecho a una reducción en las tasas de uso de la tierra cuando se les asigne un terreno, si transfieren la superficie de terreno a la que se aplica la exención o reducción, deberán declarar y pagar impuestos sobre los ingresos derivados de la transferencia de bienes inmuebles según lo establecido en el artículo 12 de esta Circular.
Ingresos por herencia o donaciones de bienes inmuebles (incluidas casas y futuros proyectos de construcción según lo estipulado por la ley de negocios inmobiliarios) entre: marido y mujer; padres biológicos e hijos biológicos; padres adoptivos e hijos adoptivos; suegro, suegra y nuera; suegro, suegra y yerno; abuelos paternos y nietos; abuelos maternos y nietos; y hermanos.
Ingresos procedentes de la conversión de tierras agrícolas para racionalizar la producción agrícola, pero sin modificar el uso previsto de la tierra por parte de los hogares y particulares directamente dedicados a la producción agrícola, que fue asignada por el Estado para tal fin;
Ingresos de los hogares y de las personas directamente involucradas en la producción agrícola, forestal, de sal, acuicultura y pesca que no hayan sido procesados o que solo hayan sido sometidos a un procesamiento básico y no se hayan transformado en otros productos;
Ingresos por intereses de depósitos en entidades de crédito y sucursales de bancos extranjeros; intereses de contratos de seguros de vida; ingresos por intereses de bonos del gobierno ;
Las remesas exentas de impuestos son fondos recibidos por particulares desde el extranjero, enviados por familiares vietnamitas que residen en el extranjero, o por ciudadanos vietnamitas que trabajan, estudian o residen en el extranjero, a sus familiares en Vietnam.
Las personas que reciben dinero del extranjero, enviado por familiares que son ciudadanos extranjeros, y que cumplen las condiciones para fomentar las remesas a Vietnam según lo estipulado por el Banco Estatal de Vietnam, también están exentas de impuestos según lo establecido en este punto.
La base para determinar los ingresos exentos de impuestos en este punto es la documentación que demuestre el origen de los fondos recibidos del extranjero y los recibos de pago de la organización pagadora (si los hubiere).
Los ingresos procedentes de sueldos y salarios por trabajo nocturno y horas extras se pagan a una tasa superior a los sueldos y salarios por trabajo diurno y trabajo en horario normal, según lo estipulado en el Código Laboral;
El Fondo de Seguridad Social realiza los pagos de pensiones de conformidad con la Ley de Seguridad Social; también se reciben pagos mensuales de pensiones de fondos de jubilación voluntarios.
Las personas que residen y trabajan en Vietnam están exentas del pago de impuestos sobre las pensiones recibidas del extranjero.
Ingresos procedentes de becas;
Ingresos por compensación en virtud de contratos de seguros de vida, seguros generales y seguros de salud; compensación por accidentes laborales; compensación y manutención según lo prescrito por la ley en materia de compensación, manutención y reasentamiento; compensación estatal y otras compensaciones según lo prescrito por la ley;
Ingresos percibidos de fondos benéficos establecidos o reconocidos por las autoridades estatales competentes, que operan con fines benéficos, humanitarios y educativos sin ánimo de lucro;
Los ingresos recibidos de fuentes de ayuda extranjera con fines benéficos y humanitarios, tanto gubernamentales como no gubernamentales, están sujetos a la aprobación de los organismos estatales competentes;
En este punto, la base para determinar los ingresos exentos de impuestos es el documento de la agencia estatal competente que aprueba la recepción de la ayuda.
Ingresos procedentes de sueldos y salarios percibidos por marineros vietnamitas que trabajan para compañías navieras extranjeras o compañías navieras vietnamitas dedicadas al transporte internacional;
Los ingresos de las personas que poseen barcos, de las personas que tienen derecho a utilizarlos y de las personas que trabajan en ellos provienen del suministro de bienes y servicios que sirven directamente a las actividades pesqueras en alta mar.
Fuente: https://daibieunhandan.vn/nhung-thu-nhap-nao-duoc-mien-thue-thu-nhap-ca-nhan-10403033.html






Kommentar (0)