Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"¿'Efímero' es un sustantivo o un adjetivo?"

El rey de la lengua vietnamita planteó la pregunta: "¿Es 'phù du' un sustantivo o un adjetivo?". El concursante respondió "adjetivo", pero no fue aceptado, y la respuesta del programa fue "sustantivo". Esta pregunta era incorrecta, ya que, según el contexto, "phù du" puede ser sustantivo o adjetivo.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/12/2025

Phù du (蜉蝣) es una palabra vietnamita de origen chino, y el Diccionario completo del idioma chino la explica con cuatro significados:

  1. Nombre de una especie de insecto. Las larvas viven en el agua y, al madurar, son de color marrón verdoso, tienen cuatro alas y un ciclo de vida extremadamente corto.

  2. La vida es pequeña y fugaz.

  3. Por ejemplo, alguien que es frívolo y superficial; o alguien cuya escritura es superficial y sin sentido.

  4. Como "浮蟻", la espuma que sube a la superficie del vino.

En vietnamita, "phù du" (aburrido/fugaz) es originalmente un sustantivo. Por ejemplo: "Las personas son como una sombra fugaz/ Hoy están aquí, mañana se han ido, todos los esfuerzos han sido en vano"; "¿Cuánto tiempo se arrastra una hormiga alrededor de una taza?/ Una efímera se desliza en el viento, una hormiga se arremolina alrededor de la boca de un tigre" (poema popular). Aquí, "phù du" se refiere a un insecto de corta vida y se usa como metáfora de la vida humana.

Sin embargo, en sentido figurado, "phù du" (efímero) es un adjetivo que significa fugaz, transitorio y ya no se asocia directamente con la efímera. Por ejemplo: «La vida es como el fugaz instante de una efímera / Hoy aquí, mañana desaparecido / Todos los esfuerzos en vano» - Canción popular; «Treinta y seis mil días son pocos / La fugacidad de la vida es dolorosa de contemplar» - Lamento de la Concubina; «Treinta y seis mil días son pocos / La fugacidad de la vida también es risible» - Cao Bá Quát).

¿Por qué el programa preguntó "¿Es 'phù du' un sustantivo o un adjetivo?" y por qué la respuesta del programa fue "sustantivo"? En nuestra opinión, los productores del programa probablemente basaron su respuesta en el Diccionario vietnamita (editado por Hoàng Phê, edición del Instituto de Lingüística). Este es el diccionario que el "Rey del Vietnamita" usa como referencia y que siempre presenta a los espectadores cada semana en antena. La entrada para "phù du" en este diccionario solo explica el significado original: "d. Insecto himenóptero cuyas larvas viven en aguas corrientes y cuyos adultos solo viven en el aire durante un breve periodo".

Sin embargo, debemos reiterar que, para una palabra particular, si no está incluida en un diccionario, no significa que no exista en la realidad; y sólo porque este diccionario no la tenga no significa que todos los demás diccionarios no la tengan.

En la práctica, el adjetivo «efímero» se ha utilizado como se ha demostrado anteriormente. Esto demuestra que este adjetivo existe de forma inherente en la vida lingüística, independientemente de si figura en los diccionarios o no.

Desde una perspectiva lexicográfica, el Diccionario vietnamita que el Rey de la Lengua Vietnamita utilizó como referencia no reconoce "phù du" como adjetivo, pero muchos otros diccionarios lo reconocen claramente como "sustantivo" y "adjetivo", e incluso como "verbo":

El diccionario vietnamita (editado por Nguyen Nhu Y), bajo la entrada "phù du" (efímero), explica dos significados: I. Sustantivo. Un pequeño insecto con alas que puede volar, que vive bajo el agua por muy poco tiempo. II. Adjetivo. De corta duración (vida): La fugacidad de la vida es dolorosa de contemplar (del Lamento de la Concubina).

- Diccionario vietnamita (Le Van Duc): “Phu Du • verbo. Dar un paseo tranquilo. • sustantivo (verbo): Un tipo de insecto alado que se posa en la superficie del agua y solo vive unas horas: ¿Cuánto tiempo se arrastra una hormiga por el borde de una taza? Phu Du se desliza con el viento, las moscas revolotean alrededor de la boca de un tigre (CD). • adjetivo (B) Corto - fugaz, en un instante: Escena fugaz, vida fugaz, momento fugaz.”

Por lo tanto, la pregunta debería haber sido: En su significado original, ¿a qué clase de palabra pertenece "efímero"?; o En la oración "Las personas son como sombras efímeras", ¿es "efímero" un sustantivo o un adjetivo? etc. Preguntar "¿Es 'efímero' un sustantivo o un adjetivo?" sin considerar el contexto es incorrecto, y responder "sustantivo" o "adjetivo" sería inexacto.

Man Nong (colaborador)

Fuente: https://baothanhhoa.vn/phu-du-la-danh-tu-hay-tinh-tu-271612.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Un lugar de entretenimiento navideño causa revuelo entre los jóvenes de Ciudad Ho Chi Minh con un pino de 7 metros
¿Qué hay en el callejón de 100 metros que está causando revuelo en Navidad?
Abrumado por la súper boda celebrada durante 7 días y noches en Phu Quoc
Desfile de disfraces antiguos: Cien flores de alegría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Vietnam será el principal destino patrimonial del mundo en 2025

Actualidad

Sistema político

Local

Producto