InicioAutoridad de la información externa.Circular que regula la publicación y difusión de contenidos informativos para...

La Circular regula la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa

El 06 de mayo de 5, el Ministro de Información y Comunicaciones emitió la Circular N° 2019/03/TT-BTTTT que regula la publicación y transmisión de contenidos informativos extranjeros en la prensa. Esta Circular entra en vigor a partir del 21 de junio de 6. El portal Vietnam.vn desea presentar respetuosamente el contenido completo de esta Circular:

MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y
LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
---

REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM
Independencia - Libertad - Felicidad
-----

Número: 03/2019/TT-BTTTT

Hanói, 06 de agosto de 5

 

TANGA TƯ

REGLAMENTOS SOBRE LA PUBLICACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CONTENIDO DE INFORMACIÓN EXTRANJERO EN LA PRENSA

Base Ley de Prensa 05 de diciembre de 4;

Decreto basado 72/2013/ND-CP 15 de julio de 7 del Gobierno sobre gestión, prestación y uso de servicios de Internet e información en línea y Decreto No. 27/2018/ND-CP 01 de marzo de 3 del Gobierno por el que se modifican y complementan varios artículos del Decreto núm. 72/2013/ND-CP 15 de julio de 7 sobre gestión, prestación y uso de servicios de Internet e información en línea;

Decreto basado 72/2015/ND-CP 07 de septiembre de 9 del Gobierno sobre gestión de actividades de información exterior;

Decreto basado 09/2017/ND-CP 09 de febrero de 02 del Gobierno sobre normas detalladas sobre la comunicación y la información a la prensa por parte de los organismos administrativos del Estado;

Decreto basado 17/2017/ND-CP 17 de febrero de 02 del Gobierno por el que se reglamentan las funciones, cometidos, atribuciones y estructura organizativa del Ministerio de Información y Comunicaciones;

A petición del Director del Departamento de Información Exterior,

El Ministro de Información y Comunicaciones promulga una circular que regula la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa.

Capítulo I

REGLAS GENERALES

Artículo 1. Ámbito de aplicación

Esta Circular regula el contenido de la información extranjera en la prensa; publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa; derechos y responsabilidades de las agencias de prensa, y responsabilidades de organizaciones e individuos relevantes en la publicación y transmisión de contenido de información extranjera en la prensa.

Artículo 2. Objetos de aplicación

Esta Circular se aplica a las agencias de prensa y a las agencias gestoras de prensa; Instalaciones de información y comunicación; Agencias, organizaciones e individuos involucrados en la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa.

Artículo 3. Explicación de términos

En la presente Circular, los siguientes términos se entenderán como sigue:

1. Prensa extranjera Son periódicos impresos, periódicos electrónicos y canales de radio y televisión extranjeros aprobados por el Primer Ministro en la Planificación de la Prensa Extranjera.

2. La prensa publica y difunde contenidos informativos extranjeros. significa periódicos impresos, periódicos electrónicos, canales de radio y canales de televisión, excluyendo la prensa extranjera según lo especificado en la Cláusula 1 de este Artículo.

Artículo 4. Contenido de la información de política exterior en la prensa.

El contenido de la información sobre asuntos exteriores en la prensa incluye información oficial sobre Vietnam, información que promueve la imagen de Vietnam, información sobre la situación mundial en Vietnam e información que explica y aclara las regulaciones en Cláusula 1 de los artículos 7, 8, 9, 10 del Decreto N° 72/2015/ND-CP de 07 de septiembre de 9 del Gobierno sobre la gestión de las actividades de información extranjera.

Artículo 5. Principios para la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa.

1. Publicar y difundir contenidos informativos de acuerdo con las directrices y políticas del Partido, las políticas y leyes del Estado, y de acuerdo con los intereses del país y del pueblo vietnamita.

2. No publicar ni difundir información que afecte negativamente la posición y la imagen de Vietnam; causar daño a las relaciones exteriores y la cooperación internacional entre Vietnam y otros países; incitar a la violencia, hacer propaganda de guerras de agresión, provocar odio entre naciones y pueblos de otros países.

Capitulo dos

REQUISITOS PARA PUBLICAR Y REPRODUCIR CONTENIDO DE INFORMACIÓN EXTRANJERO EN LA PRENSA

Artículo 6. Para la prensa extranjera

1. Para obtener información sobre temas importantes de Vietnam y el mundo: después de recibir las opiniones del Estado de Vietnam proporcionadas por las autoridades competentes, la publicación y transmisión se llevan a cabo de la siguiente manera:

a) Lugar de publicación y transmisión: Portada de periódicos impresos; página de inicio de periódicos electrónicos; boletines de noticias para canales de radio y televisión extranjeros;

b) Tiempo de publicación y transmisión: A más tardar 02 horas para periódicos electrónicos; 05 horas para periódicos electrónicos que deban ser traducidos; 24 horas para medios impresos; retransmitido en el próximo boletín de noticias de canales de radio y televisión extranjeros.

2. Para información explicativa y aclaratoria: Publicar y difundir en un lugar de fácil acceso, lo antes posible.

3. Para otros contenidos de información extranjera especificados en Artículo 4 de esta Circular: Publicación y transmisión a la misma hora del día.

4. Idioma expresado en vietnamita y lenguas extranjeras:

a) Incrementar el número de noticias, artículos y programas producidos en idiomas extranjeros (sin pasar por el proceso de traducción) para su publicación y difusión en la prensa;

b) Incrementar activamente el número de idiomas expresados ​​en lenguas extranjeras para atender a audiencias de información extranjera en diferentes países, con enfoque en desarrollar idiomas en áreas clave de la información extranjera según cada período.

Artículo 7. Para la prensa, publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros.

Al publicar o transmitir contenido de información extranjera, fomente:

1. Publicar y transmitir con prontitud y en un lugar de fácil acceso.

2. Publicar y difundir información sobre la postura del Estado vietnamita en cuestiones nacionales e internacionales tan pronto como sea posible o a solicitud de un organismo estatal competente.

3. Publicar y transmitir noticias, artículos y programas con contenido de información extranjera en idiomas extranjeros o subtítulos en idiomas extranjeros para promover la efectividad de la información de información extranjera.

4. Estaciones de radio y televisión locales:

a) Organizar la retransmisión de contenidos informativos extranjeros difundidos en emisoras de radio y televisión nacionales sobre la base de un acuerdo entre las agencias de prensa sobre la necesidad de su publicación y difusión;

b) Proporcionar contenido de información local para publicar y transmitir en la prensa extranjera para promover la imagen local en el mundo.

Capítulo III

DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LAS UNIDADES RELACIONADAS

Artículo 8. Derechos y responsabilidades de la prensa extranjera.

1. Derechos de la prensa extranjera:

a) Recibir prioridad del Estado en la realización de pedidos para la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa;

b) El Estado crea condiciones favorables para publicar y difundir contenidos informativos extranjeros en periódicos y medios de comunicación extranjeros vietnamitas.

2. Responsabilidades de la prensa extranjera:

a) Establecer páginas y secciones especializadas (para periódicos impresos y electrónicos), grupos de programas y temas (para canales de radio y televisión) sobre contenidos informativos extranjeros;

b) Asegurar que haya reporteros y editores monitoreando la información extranjera;

c) Coordinar y compartir noticias, artículos y programas de inversión del Estado con agencias, organizaciones y medios de prensa nacionales y extranjeros;

d) Publicar y difundir activamente noticias, artículos y programas de radio y televisión que promuevan la imagen de Vietnam en los medios de comunicación extranjeros y en los periódicos de los vietnamitas en el extranjero;

d) Fomentar la selección de noticias, artículos, programas de radio y televisión sobre información extranjera para publicarlos y transmitirlos en las redes sociales, garantizando los derechos de propiedad intelectual y los principios de gestión, provisión y uso de la información en línea de acuerdo con las disposiciones de la ley;

e) Resumir, proponer recompensas e informar sobre los resultados de la implementación de contenidos informativos extranjeros en la prensa, remitiéndolos al Ministerio de Información y Comunicaciones antes del 30 de noviembre de cada año o previa solicitud (según formulario especificado en el Anexo emitido junto con esta Circular).

Artículo 9. Derechos y responsabilidades de la prensa para publicar y difundir contenidos informativos extranjeros.

1. Derechos de la prensa a publicar y difundir contenidos informativos extranjeros:

a) Ser ordenado por el Estado la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa;

b) El Estado crea condiciones favorables para publicar y difundir contenidos informativos extranjeros en la prensa vietnamita.

2. Responsabilidades de la prensa en materia de publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros:

a) Información positiva sobre el país y el pueblo de Vietnam en todos los campos;

b) Incentivar la apertura de páginas, secciones y temas especializados para incrementar la efectividad de la información extranjera y proteger la soberanía sobre los mares, islas, fronteras y territorio nacional;

c) Asignar reporteros y editores para monitorear la información de asuntos exteriores;

d) Organizar resúmenes, recomendar recompensas e informar sobre los resultados de la implementación de contenidos de información extranjera en la prensa cuando así lo solicite.

Artículo 10. Responsabilidades de las agencias gestoras de prensa.

1. Dirigir y promover agencias de prensa para publicar y difundir contenidos informativos extranjeros en la prensa de acuerdo con lo dispuesto en esta Circular.

2. Proporcionar apoyo financiero (si lo hubiera) a la prensa para publicar y transmitir contenidos informativos extranjeros.

Artículo 11. Responsabilidades del Departamento de Información y Comunicaciones

1. Dirigir e inspeccionar la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en periódicos locales.

2. Resumir e informar los resultados de la implementación de las normas de esta Circular al Ministerio de Información y Comunicaciones cuando lo solicite.

Artículo 12. Responsabilidades de las unidades dependientes del Ministerio de Información y Comunicaciones

1. Corresponde al Departamento de Información Exterior:

a) Vigilar la implementación de lo dispuesto en la presente Circular; presidir y coordinar con las unidades dependientes del Ministerio de Información y Comunicaciones para inspeccionar la implementación de las normas de esta Circular; resumir los resultados e informar al Ministro de Información y Comunicaciones;

b) Evaluar la eficacia de la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros por parte de las agencias de prensa;

c) Proporcionar información, organizar formación y fomentar las competencias profesionales en información extranjera;

d) Coordinar con agencias relevantes para desarrollar mecanismos y políticas para apoyar el desarrollo del periodismo extranjero.

2. Corresponde al Departamento de Prensa la coordinación y seguimiento de la aplicación de lo dispuesto en la presente Circular para las agencias de prensa impresa y electrónica.

3. Corresponde al Departamento de Radio, Televisión e Información Electrónica la coordinación y seguimiento de la aplicación de lo dispuesto en la presente Circular para las emisoras de radio y televisión.

Capítulo IV

CUMPLIMIENTO DE TÉRMINOS

Artículo 13. Responsabilidad de ejecución.

Jefe de Oficina, Director del Departamento de Información Exterior, Jefes de agencias y unidades pertinentes dependientes del Ministerio de Información y Comunicaciones; El Director del Departamento de Información y Comunicaciones, los líderes de las agencias de prensa y las agencias, organizaciones e individuos relevantes son responsables de implementar esta Circular.

Artículo 14. Efectividad de la implementación

1. La presente Circular entra en vigor el 21 de febrero de 6.

2. Durante el proceso de implementación, si hay algún problema que deba modificarse o complementarse, las agencias, organizaciones e individuos deben informarlo de inmediato al Ministerio de Información y Comunicaciones para su consideración y ajuste./.

 


Destinatarios:
– Primer Ministro y Viceprimeros Ministros;
- Oficina del Congreso;
– Oficina Central y Comités del Partido;
– Oficina del Secretario General;
- La oficina del presidente;
- Oficina gubernamental;
– Comité Directivo para el trabajo del Centro de Información sobre el Agua;
– Ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos dependientes del Gobierno;
– Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente;
– Departamento de Información e Información de las provincias y ciudades de gestión central;
– Agencias de prensa; Responsable de prensa;
– Departamento de Inspección de Documentos Jurídicos (Ministerio de Justicia);
- Anuncio;
– Sitio web del gobierno;
– Sitio web del Ministerio de Información y Comunicaciones;
– Ministerio de Información y Comunicaciones: Ministro y Viceministros; agencias y unidades dependientes del Ministerio;
– Guardado: VT, TTDN.(350).

MINISTRO

Nguyen Manh Hung

 

APÉNDICE

(Emitida junto con la Circular N° 03/2019/TT-BTTTT de 06 de mayo de 5 del Ministerio de Información y Comunicaciones)

NOMBRE DE LA AGENCIA DE PRENSA
---

REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM
Independencia - Libertad - Felicidad
-----

Número: …/….

…, fecha… mes… 2019

 

REPORTE FINAL

Estado de la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa de...

I. ESTADO DE IMPLEMENTACIÓN DE LA INFORMACIÓN EXTRANJERA EN LA PRENSA

1. Resultados obtenidos

– Información oficial sobre Vietnam;

– Información que promueva la imagen de Vietnam;

– Información sobre la situación mundial en Vietnam;

– Información explicativa y aclaratoria;

(En el que se indique claramente: número de noticias, artículos, programas/año; número de páginas especializadas y categorías).

2. Dificultades y limitaciones

3. Causa

II. ESTADO DE IMPLEMENTACIÓN DE LA PUBLICACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CONTENIDO DE INFORMACIÓN EXTRANJERA EN LA PRENSA

1. Resultados obtenidos

2. Dificultades y limitaciones

3. Causa

III. SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES

1. Proponer soluciones para incrementar la efectividad de la información extranjera en la prensa; soluciones para minimizar errores en la prensa, asegurando no dañar la imagen nacional; no afecta las relaciones exteriores y la cooperación internacional entre Vietnam y otros países.

2. Proponer la construcción, modificación y complementación de corredores legales, mecanismos y políticas para que el Estado facilite y promueva que la prensa vietnamita publique y difunda eficazmente contenidos informativos de asuntos extranjeros.

 


Destinatarios:
– …………….;
– …………….;
– Guardar: VT,….

POSICIONES Y CARGOS DEL FIRMANTE
(Firmado, sellado)

Mismo tema

Celebrando el 70° Aniversario de la firma del Acuerdo de Ginebra sobre el cese de hostilidades en Vietnam

(Chinhphu.vn) - En la mañana del 25 de abril, el Ministerio de Asuntos Exteriores celebró solemnemente una ceremonia para celebrar el 4º aniversario de la firma del Acuerdo de Ginebra sobre el cese de hostilidades en Vietnam. Delegados que asistieron al 70º aniversario de la firma del Acuerdo de Ginebra sobre el cese de hostilidades en Vietnam - Foto: VGP/Hai Minh La celebración tuvo lugar en una atmósfera emocionante y heroica en la que todo el país avanzaba hacia el 70º aniversario de Dien Bien. Victoria de Phu...

Bases del concurso de ensayo y reportaje sobre trabajadores, sindicatos y trabajadores de Ha Tinh

INFORME LABORAL DE LA REGIÓN CENTRO NORTE - jueves 25 de abril de 04 2024:14 (GMT+03) Preocupaciones y acciones de dirigentes de todos los niveles con todo el corazón y sentido de responsabilidad por la vida de los trabajadores, funcionarios, trabajadores y actividades sindicales. Género: Memorias, informes, apuntes, memorias retrato; reportaje fotográfico, televisión Requisitos de inscripción: Obras...

Concurso de obras de fotografía y música para celebrar el 70 aniversario de la liberación de la capital

TPO - El 70 de octubre, en vísperas del 10º aniversario de la liberación de la capital, el Departamento de Cultura y Deportes de Hanoi lanzó un concurso ampliado de fotografía artística de Hanoi y compuso la canción "Sounds of Hanoi". Se realizaron dos concursos para encontrar obras buenas y de calidad que reflejen vívida y honestamente la Capital. Hablando en la ceremonia de inauguración del Concurso de Fotografía Artística Abierta de Hanoi...

Construcción de la ciudad. Go Cong se convierte en el centro urbano del este de la provincia de Tien Giang

Esfuerzos para llevar Go Cong a una ciudad Mañana, 26.4 de abril, tendrá lugar la ceremonia para anunciar la Resolución del Comité Permanente de la Asamblea Nacional sobre la organización y el establecimiento de distritos en la ciudad de Go Cong y el establecimiento de la ciudad. Se organizó oficialmente el Go Cong en la provincia de Tien Giang. Intercambio con...
07:08:07

Chipre Xi Tet del pueblo tailandés Muong Lo

⁣La aldea de Cang Na hoy parece llevar una camisa nueva. En todo el pueblo, los tailandeses se preparan para celebrar una festividad importante, que es el festival Chipre Xi, que se celebra después de la cosecha y el búfalo puede descansar. Se sacaron camisas nuevas y se repartieron bufandas Pieu como regalo. Al pie de la casa sobre pilotes, hermosas jóvenes tailandesas en Coong...

Reflejos

Últimas

Mismo autor

07:08:07

Chipre Xi Tet del pueblo tailandés Muong Lo

⁣La aldea de Cang Na hoy parece llevar una camisa nueva. En todo el pueblo, los tailandeses se preparan para celebrar una festividad importante, que es el festival Chipre Xi, que se celebra después de la cosecha y el búfalo puede descansar. Se sacaron camisas nuevas y se repartieron bufandas Pieu como regalo. Al pie de la casa sobre pilotes, hermosas jóvenes tailandesas en Coong...
07:08:07

El canto de Canh en la región de Quan Ho

⁣Diem Village es el lugar para rendir culto al Rey Ba, el fundador de Quan Ho, y también alberga una antigua casa dedicada a generaciones de cantantes de Quan Ho, de más de cien años, llamada el Burdel. Esta es la única casa mandarina en el área de Kinh Bac, Bac Ninh, que aún conserva el estilo antiguo. Y fue el canto de Canh Doi Co lo que...
07:08:07

La Pagoda Ba Vang es un lugar donde converge la espiritualidad

Ubicada en la montaña sagrada Thanh Dang, la pagoda de Lac se encuentra en un lugar muy hermoso al oeste de la ciudad de Uong Bi, con un circuito de feng shui que se origina en la pagoda Dong - Yen Tu, este es el lugar que, según sus predecesores , es Un lugar donde converge la energía sagrada del cielo y la tierra, el terreno equilibra el yin y el yang con dragones flanqueando a tigres, muy propicio para construir una pagoda para mostrar gratitud a los budistas... Desde una pequeña pagoda...
07:08:08

Vietnam – Mi hogar

Nguon

¡Hola Vietnam…!

Este vídeo fue creado por el autor después de más de 5 años de trabajo combinado con viajes por Vietnam, 28 provincias costeras, islas y atractivos destinos turísticos... Fuente

muchas lecturas

Aprobación de los resultados de la contratación de funcionarios del Departamento de Información Exterior en 2023

Con base en los resultados de la Ronda 2 del examen de contratación de funcionarios públicos del Departamento de Información Extranjera en 2023, el Consejo de Contratación de Funcionarios Públicos del Departamento de Información Extranjera aprobó los resultados de la contratación de funcionarios públicos del Departamento de Información Extranjera en 2023. para candidatos cuyos nombres figuran en la lista adjunta. Decisión N° 02/QD-TTDN de 5 de enero de 1 sobre la aprobación de los resultados de selección de funcionarios del Departamento de Información...

El Sindicato del Departamento de Información Exterior organizó la donación voluntaria de sangre

Actualmente, muchos hospitales no cuentan con suficientes unidades de sangre y productos sanguíneos para atender las emergencias y el tratamiento de los pacientes. La donación voluntaria de sangre es una actividad con profundo significado humanístico, que embellece la tradición de solidaridad y amor de nuestra nación. Donar sangre no requiere mucho tiempo y esfuerzo pero es muy necesario para la sociedad y es beneficioso para la salud. Donar sangre ayuda a aumentar...

Decreto N° 72/2015/ND-CP del Gobierno: Sobre la gestión de las actividades de información extranjeras

A partir del 22 de octubre, entra oficialmente en vigor el Decreto 10/72/ND-CP del Gobierno sobre la gestión de las actividades de información extranjera (TTDN) y sustituye a la Decisión 2015/79/QD-TTg. Este es el documento legal más eficaz en el campo de la información personal. El portal Vietnam.vn desea presentar respetuosamente el texto completo de este Decreto GOBIERNO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad ----------- ---- Número: 2010 /72/ND-CP Hanói, 2015 de julio...

Proyecto de comunicación sobre derechos humanos en Vietnam

PRIMER MINISTRO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad --------------- No.: 1079/QD-TTg Ha Noi, 14 de septiembre de 9 DECISIÓN DE APROBAR EL PROYECTO DE COMUNICACIÓN SOBRE DERECHOS HUMANOS EN VIETNAM PRIMER MINISTRO De conformidad con la Ley de Organización Gubernamental de 2022 de junio de 19; Ley por la que se modifican y complementan varios artículos de la Ley de Organización del Gobierno y de la Ley de Organización del Gobierno Local, de 6 de enero...

DOCUMENTOS DE GESTIÓN

1. Documentos legales relevantes Conclusión No. 16-KL/TW del 14 de febrero de 02 del Politburó y del XI Comité Central del Partido sobre la Estrategia para el desarrollo de la información extranjera para el período 2012-2011. Directiva N° 2020/CT-TTg de 21 de agosto de 06 del Primer Ministro sobre la implementación de la Estrategia de Desarrollo de la Información Exterior para el período 8-2012; Decisión N° 2011/QD-TTg de 2020 de septiembre de 1079 del Primer Ministro por la que se aprueba la Propuesta...

Misma categoría

Orientación circular sobre la gestión de actividades de información exterior de ministerios, agencias de nivel ministerial y agencias gubernamentales...

MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad --------------- Número: 02/2019/ TT-BTTTT Hanoi, 08 de marzo de 3 ORIENTACIÓN CIRCULAR SOBRE LA GESTIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR DE LOS MINISTERIOS, ORGANISMOS A NIVEL MINISTERIAL Y ORGANISMOS DEL GOBIERNO De conformidad con el Decreto N° 2019/17/ND-CP de 2017 de febrero de 17 del Gobierno se estipulan las funciones, tareas y facultades y estructura organizacional del Ministerio de Información...

Proyecto de comunicación sobre derechos humanos en Vietnam

PRIMER MINISTRO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad --------------- No.: 1079/QD-TTg Ha Noi, 14 de septiembre de 9 DECISIÓN DE APROBAR EL PROYECTO DE COMUNICACIÓN SOBRE DERECHOS HUMANOS EN VIETNAM PRIMER MINISTRO De conformidad con la Ley de Organización Gubernamental de 2022 de junio de 19; Ley por la que se modifican y complementan varios artículos de la Ley de Organización del Gobierno y de la Ley de Organización del Gobierno Local, de 6 de enero...

Conclusión No. 57-KL/TW del 15 de junio de 6 del Politburó sobre continuar mejorando la calidad y eficacia del trabajo informativo para...

Después de 10 años de aplicación de la Conclusión nº 16-KL/TW del 14 de febrero de 02 del XI Politburó sobre la estrategia para el desarrollo de la información extranjera para el período 2012-2011, el trabajo de información exterior ha logrado grandes resultados, contribuyendo a ello. mejorar la posición y reputación de Vietnam en el ámbito internacional, proteger la base ideológica del Partido, luchar contra puntos de vista y argumentos erróneos y hostiles...

Decreto N° 72/2015/ND-CP del Gobierno: Sobre la gestión de las actividades de información extranjeras

A partir del 22 de octubre, entra oficialmente en vigor el Decreto 10/72/ND-CP del Gobierno sobre la gestión de las actividades de información extranjera (TTDN) y sustituye a la Decisión 2015/79/QD-TTg. Este es el documento legal más eficaz en el campo de la información personal. El portal Vietnam.vn desea presentar respetuosamente el texto completo de este Decreto GOBIERNO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad ----------- ---- Número: 2010 /72/ND-CP Hanói, 2015 de julio...

El Sindicato del Departamento de Información Exterior organizó la donación voluntaria de sangre

Actualmente, muchos hospitales no cuentan con suficientes unidades de sangre y productos sanguíneos para atender las emergencias y el tratamiento de los pacientes. La donación voluntaria de sangre es una actividad con profundo significado humanístico, que embellece la tradición de solidaridad y amor de nuestra nación. Donar sangre no requiere mucho tiempo y esfuerzo pero es muy necesario para la sociedad y es beneficioso para la salud. Donar sangre ayuda a aumentar...

Últimas

El objetivo de beneficio es de 550 mil millones de VND y la tasa de dividendo se mantiene en el 10%.

Asamblea de accionistas de BIDV Securities: objetivo de ganancias de 550 mil millones de VND, tasa de dividendo mantenida en 10% La Asamblea de Accionistas aprobó la tasa de dividendo para 2023 del 10%, en acciones. El ratio de pago esperado el próximo año también es del 10%. La Asamblea General de Accionistas suele...

Anuncio de la resolución de la Asamblea Nacional para establecer la ciudad de Ben Cat bajo la provincia de Binh Duong

En la ceremonia, el presidente del Comité Popular de la provincia de Binh Duong, Vo Van Minh, dijo que la creación de la ciudad de Ben Cat es un hito importante de la provincia. Ben Cat todavía tiene muchos grandes objetivos por los que luchar y muchas cosas que deben hacerse mejor para convertirse en...

La Asociación de Agricultores de Thua Thien Hue apoya muchos modelos eficaces para ayudar a sus miembros a enriquecerse

El 24 de abril, en el distrito de Thuy Bieu, ciudad de Hue, la Asociación de Agricultores de la provincia de Thua Thien Hue organizó una conferencia "Evaluación de la eficacia del modelo desarrollado por...

Anuncio de recepción de expedientes solicitando revisión final de medidas antidumping para productos...

De conformidad con lo dispuesto en la cláusula 2 del artículo 82 de la Ley de Gestión del Comercio Exterior, 01 año antes de que finalice el período de aplicación de las medidas antidumping, el Ministro de Industria y Comercio emitirá una decisión para realizar una revisión final de las medidas antidumping. Aplicar medidas antidumping. Contenido...

El vicepresidente de la Asamblea Nacional, Nguyen Duc Hai, participó en la 14ª sesión plenaria del Comité Económico

Presidió la reunión el miembro del Comité Central del Partido y presidente del Comité Económico, Vu Hong Thanh. También asistieron representantes del Comité Permanente del Consejo de Nacionalidades, Comités...

Últimas