Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حس جشن گرفتن عید تت دور از خانه.

Việt NamViệt Nam05/02/2024

سال به پایان می‌رسد، عید تت از راه می‌رسد. این بخش اجتناب‌ناپذیری از زندگی است. با این حال، هر بار که نگاهی اجمالی به شاخه‌ای از شکوفه‌های زردآلو یا شاخه‌ای از یاس بهاری که تازه شروع به شکوفه دادن کرده است می‌اندازیم، قلب کسانی که از خانه دور هستند پر از حسرت و دلتنگی می‌شود. مانند سایر مناطق، مردم کوانگ تری ، حتی کسانی که دور از خانه زندگی می‌کنند، هنوز هم مشتاق تعطیلات تت، عطر خانه، بوی مزارع، دود آشپزخانه، بازار شلوغ روستا در آخرین روز سال و سنت پیچیدن بان چونگ و بان دان (کیک‌های سنتی تت) برای جشن سال نو هستند.

حس جشن گرفتن عید تت دور از خانه.

تصویر تزئینی - عکس: ST

به دلیل مشکلات سفر و محدودیت مالی خانواده، برخی از افرادی که دور از خانه زندگی می‌کنند، نمی‌توانند برای جشن گرفتن تت (سال نو قمری) با خانواده‌هایشان برگردند. با این حال، هر کجا که باشند، با هم روستاییان خود دورهمی‌هایی ترتیب می‌دهند و برای یک جشن گرم و سنتی تت آماده می‌شوند. خانم نگوین تی توی آی، اهل کمون تریو آن (منطقه تریو فونگ)، که در حال حاضر در پلیکو کار می‌کند، گفت که در دوران کودکی‌اش، تت همیشه چیزی بود که باید منتظرش بود. فقط در طول تت والدینش می‌توانستند استراحت کنند، کیک‌های سنتی درست کنند و غذاهای خوشمزه بپزند تا به اجدادشان تقدیم کنند.

«تت زمانی است که مادرم مرا به بازار تت می‌برد، حتی اگر فقط برای تحسین کالاهایی باشد که در همه جا به نمایش گذاشته شده‌اند، جمعیت مردمی که در اطراف قدم می‌زنند، می‌خندند و با خوشحالی گپ می‌زنند. آی به یاد می‌آورد: «تت همچنین زمانی است که ما لباس‌های نو می‌پوشیم، کلاه‌های نو می‌پوشیم و صندل‌های نو می‌پوشیم و با لذت و غرور به یکدیگر نگاه می‌کنیم.»

هرچه بزرگتر می‌شدیم، کم‌کم به صرفه‌جویی مادرمان پی می‌بردیم. حدود شهریور یا مهر ماه در تقویم قمری، پس از اتمام برداشت محصول، او شروع به رسیدگی به درختان میوه باغ می‌کرد، باغچه‌ها و سبزیجات بیشتری می‌کاشت و مرغ و اردک بیشتری برای فروش در عید تت (سال نو قمری) پرورش می‌داد. او پول پس‌انداز می‌کرد تا برای هر یک از فرزندانش لباس نو بخرد تا بتوانند از عید تت با دوستانشان لذت ببرند. همه چیز برای تت بود.

هر روز در بازار، مادرم آرد و شکر جمع می‌کرد؛ تخم مرغ و اردک نیز با دقت جمع‌آوری می‌شدند؛ یک خوک کوچک پرورش داده می‌شد تا برای تعطیلات تت ذبح و بین دو یا سه خانواده تقسیم شود. با نزدیک شدن به تت، تدارکات شلوغ‌تر هم می‌شد؛ خانه باید تمیز می‌شد، پشه‌بندها و پتوها باید شسته و خشک می‌شدند، انگار که این کارها بعد از تت قابل انجام نبودند. او همچنین سبزیجات و میوه‌ها را از باغ می‌چید و می‌فروخت تا پولی به دست آورد و برای تعطیلات غذای بیشتری بخرد.

برای کسانی که دور از خانه زندگی می‌کنند، بازگشت به خانواده‌هایشان در پایان سال، تجدید دیدار و آماده شدن برای یک تعطیلات شاد تت شاید مورد انتظارترین اتفاق باشد. اما همه اینقدر خوش شانس نیستند. فاصله جغرافیایی، کار ناتمام و بسیاری از نگرانی‌های دیگر باعث می‌شود که آنها هر سال در تعطیلات تت، «قطار بازگشت به خانه» را از دست بدهند.

در یک آخر هفته سرد در گیا لای ، اعضای انجمن زادگاه کوانگ تری برای صرف یک فنجان قهوه در این شهر کوهستانی گرد هم آمدند. در طول مکالمه، آقای لی با چین تیچ با احساسی عمیق گفت: «من بیش از ۵۰ سال است که از کوانگ تری دور بوده‌ام. در سال‌های اولیه، صرف نظر از شرایط، همیشه برای جشن گرفتن عید تت با خانواده‌ام به خانه برمی‌گشتم. شادترین و معنادارترین جنبه عید تت، زمان دیدار خانواده و دیدار با اقوام پس از سال‌ها دوری از خانه در سرزمینی بیگانه است. این اشتیاق برای کسانی که دور از خانه زندگی می‌کنند، هنگام فرا رسیدن عید تت، حتی بیشتر است. امسال، خانواده من نتوانستند برای عید تت به خانه برگردند، اما من و همسرم با دقت تمام فضای سنتی عید تت سرزمین مادری‌مان را آماده کردیم.»

با نزدیک شدن به سال نو قمری، خیابان‌ها با رنگ‌های طلایی شکوفه‌های زردآلو، گل‌های همیشه بهار و گیاهان پول، پر جنب و جوش می‌شوند و مردم برای خرید به جنب و جوش می‌افتند. خاطرات جشن‌های گرم و شاد بهاری با خانواده دوباره زنده می‌شود. مردم کوانگ تری اغلب در گفتگوها، سنت‌ها و آداب و رسوم تت را در زادگاه خود با فرزندان و نوه‌هایشان به اشتراک می‌گذارند و تصویر سرزمین مادری خود را برای نسل‌های آینده حفظ می‌کنند.

خانم نگوین تی هوان، اصالتاً اهل استان ها تین، خانواده‌ای دارد که در داک لاک ساکن شده‌اند، اما با خانواده‌ای در کوانگ تری ازدواج کرده است. او می‌گوید که هر سال تت (سال نو قمری)، او و همسرش برای جشن گرفتن به زادگاه شوهرش برمی‌گردند. امسال، با داشتن یک نوه کوچک، نتوانست برای تت به خانه برود و این باعث شد احساس دلتنگی کند. تا به امروز، او هنوز هم خاطرات تت خود را در کوانگ تری با علاقه به یاد می‌آورد. این خاطرات شامل بیدار شدن زود هنگام برای رفتن به بازار گل با مادر و خواهرش، دیدن شادی و خوشحالی ساده در چهره مادرش هنگام انتخاب یک شاخه شکوفه زردآلو یا گلدان گل زیبا و فضای گرم جمع شدن تمام خانواده برای پختن بان تت (کیک برنجی سنتی)، تماشای نمایش خدای آشپزخانه و بازدید از اقوام برای تبریک سال نو به آنها می‌شود...

اگرچه آنها دور از زادگاه خود زندگی می‌کنند، اما وقتی تت (سال نو قمری) فرا می‌رسد، خانواده‌های کوانگ تری با دقت لوازم خود را آماده می‌کنند، برنج چسبناک را خیس می‌کنند و برگ‌های موز را می‌شویند تا بانه دون و بانه بوت لاک (کیک برنجی سنتی ویتنامی) را بپیچند یا خانه‌های خود را تزئین کنند. تا به امروز، آنها هنوز رسم قربانی کردن برای اجداد خود را در روز سی‌ام ماه قمری حفظ کرده‌اند، ضیافتی را برای بزرگداشت سرزمین مادری و اجداد خود آماده می‌کنند و برای یکدیگر در سال جدید بهترین‌ها را آرزو می‌کنند.

لو کوانگ هوی


منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

با نزدیک شدن به عید تت، پایتخت گل همیشه بهار در هونگ ین به سرعت در حال فروش است.
پوملو قرمز که زمانی به امپراتور تقدیم می‌شد، اکنون فصلش است و تاجران سفارش می‌دهند، اما عرضه کافی نیست.
روستاهای گل هانوی مملو از جمعیت هستند و خود را برای سال نو قمری آماده می‌کنند.
با نزدیک شدن به عید تت، روستاهای صنایع دستی منحصر به فرد مملو از فعالیت هستند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

سیل میوه‌های پوملو اوایل صبح جنوب را فرا می‌گیرد، قیمت‌ها قبل از عید تت افزایش می‌یابد.

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول