Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

احساسات تت دور از خانه

Việt NamViệt Nam05/02/2024

سال تمام می‌شود، عید تت از راه می‌رسد. این اجتناب‌ناپذیر است. اما چرا هر بار که شاخه‌ای از شکوفه‌های زردآلوی زرد یا شاخه‌ای از گل‌های بهاری را می‌بینیم، دل‌های دور از خانه پر از هیجان و دلتنگی می‌شود؟ مانند تمام زادگاه‌های دیگر، بچه‌های کوانگ تری ، با اینکه دور هستند، همیشه آرزوی روزهای عید تت، بازگشت بهار، طعم وطن، بوی مزارع، دود آشپزخانه، بازار در آخرین روز سال و با هم درست کردن کیک چونگ و کیک تت برای آماده شدن برای عید تت را دارند.

احساسات تت دور از خانه

تصویرسازی - عکس: ST

به دلیل شرایط سفر و وضعیت مالی ضعیف خانواده، برخی از کودکانی که دور از خانه زندگی می‌کنند، نمی‌توانند برای جشن گرفتن عید تت با خانواده‌هایشان به زادگاهشان برگردند. با این حال، هر کجا که باشند، هنوز هم با هموطنان خود جلساتی ترتیب می‌دهند و برای یک عید تت سنتی گرم آماده می‌شوند. خانم نگوین تی توی آی در تریو آن (منطقه تریو فونگ) که در شهر کوهستانی پلیکو کار می‌کند، گفت که در دوران کودکی‌اش، عید تت همیشه چیزی بود که او مشتاقانه منتظرش بود. تنها در طول عید تت بود که والدینش می‌توانستند استراحت کنند، کیک درست کنند و غذاهای خوشمزه‌ای برای ارائه به پدربزرگ و مادربزرگ خود بپزند.

تت زمانی است که مادرم مرا به بازار تت می‌برد، حتی اگر فقط برای تماشای اجناسی باشد که همه جا به نمایش گذاشته شده‌اند و مردمی که در اطراف قدم می‌زنند، با خوشحالی صحبت می‌کنند و می‌خندند. خانم آی به یاد می‌آورد: «تت همچنین زمانی است که می‌توانیم لباس‌های نو بپوشیم، کلاه‌های نو، صندل‌های نو بپوشیم و با شادی و غرور به یکدیگر نگاه کنیم.»

همینطور که بزرگتر می‌شدیم، کم‌کم به صرفه‌جویی مادرمان پی می‌بردیم. حدود ماه‌های نهم و دهم قمری، وقتی برداشت محصول تمام می‌شد، مادرمان شروع به رسیدگی به درختان میوه اطراف باغ، کاشتن باغچه‌های گل بیشتر، باغچه‌های سبزیجات و پرورش مرغ و اردک بیشتر برای فروش به موقع برای عید تت می‌کرد. مادرمان پول پس‌انداز می‌کرد تا برای هر بچه یک پیراهن و شلوار نو بخرد تا بتوانند تعطیلات تت شادی را با دوستانشان داشته باشند. همه چیز برای عید تت بود.

هر روز که به بازار می‌رفتم، مادرم آرد و شکر جمع می‌کرد؛ تخم مرغ و اردک هم انبار می‌کرد؛ یک خوک کوچک را پرورش می‌دادند تا ذبح شود و برای جشن تت بین دو یا سه خانواده تقسیم شود. هر چه به تت نزدیک‌تر می‌شد، تدارکات شلوغ‌تر می‌شد؛ خانه باید تمیز می‌شد، پشه‌بندها باید شسته و خشک می‌شدند، انگار بعد از تت دیگر نمی‌توانستند این کارها را انجام دهند. مادرم همچنین سبزیجات و میوه‌ها را از باغ جمع می‌کرد تا بفروشد و پول به دست آورد و غذای بیشتری برای تت بخرد.

برای کسانی که دور از خانه زندگی می‌کنند، بازگشت به خانواده‌هایشان در پایان سال، دور هم جمع شدن و آماده شدن برای تعطیلات شلوغ تت احتمالاً مورد انتظارترین چیز است. با این حال، همه اینقدر خوش شانس نیستند. فاصله جغرافیایی، کارهای ناتمام و بسیاری از نگرانی‌های دیگر باعث می‌شود که آنها هر سال تعطیلات تت را از دست بدهند و از «قطار خانه» جا بمانند.

آخر هفته، هوا در گیا لای سرد بود و اعضای انجمن کوانگ تری برای نوشیدن یک فنجان قهوه در این شهر کوهستانی دور هم جمع شدند. در این داستان، آقای لی با چین تیچ با احساسی گفت: «من بیش از ۵۰ سال از کوانگ تری دور بوده‌ام و در سال‌های اول، تحت هر شرایطی، به خانه برمی‌گشتم تا عید تت را با خانواده‌ام جشن بگیرم. شادترین و پرمعناترین زمان عید تت، زمان تجدید دیدار خانواده و دیدار با اقوام پس از روزهای طولانی دوری در «سرزمین بیگانه» است. این آرزو برای کسانی که هنگام عید تت از خانه دور هستند، حتی بزرگتر است. امسال، خانواده من نمی‌توانند به خانه برگردند، اما من و همسرم هنوز هم با دقت طعم تت را در میهن خود آماده می‌کنیم.»

همچنان که آسمان و زمین به تت نزدیک‌تر می‌شوند، شکوفه‌های زرد زردآلو، گل‌های طول عمر و درختان پول شروع به روشن شدن می‌کنند و خیابان‌ها پر از خریداران می‌شود. خاطرات بهاری گرم با خانواده دوباره زنده می‌شود. در این داستان، هموطنان اهل کوانگ تری اغلب برای فرزندان و نوه‌های خود در مورد سنت‌ها و آداب و رسوم تت در زادگاهشان تعریف می‌کنند تا تصویر زادگاهشان را برای فرزندان و نوه‌هایشان حفظ کنند.

خانم نگوین تی هوان اصالتاً اهل ها تین است، خانواده‌اش در داک لاک ساکن شدند، اما او با کوانگ تری ازدواج کرد. او می‌گوید هر بار که تت می‌آید، او و همسرش برای جشن گرفتن تت به زادگاه شوهرش برمی‌گردند. امسال، نوه‌اش هنوز کوچک است، بنابراین نمی‌تواند برای تت برگردد، بنابراین احساس دلتنگی می‌کند. تا به امروز، او هنوز خاطرات تت را در کوانگ تری به یاد می‌آورد. آن روزها، روزهایی بود که صبح زود از خواب بیدار می‌شدیم تا با مادر و خواهرش به بازار گل برویم، شادی و خوشحالی ساده‌ای را که در چهره مادرش هنگام انتخاب یک شاخه زردآلو و گلدان گل رضایت‌بخش بود، می‌دیدیم؛ آن فضای دنجی بود که تمام خانواده برای پختن بان تت، تماشای تائو کوان و دیدار با اقوام برای تبریک سال نو جمع می‌شدند...

اگرچه آنها دور از سرزمین مادری خود زندگی می‌کنند، اما وقتی عید تت از راه می‌رسد، خانواده‌های فرزندان کوانگ تری تمام خریدها را انجام می‌دهند، سپس برنج چسبناک را خیس می‌کنند، برگ‌های موز را می‌شویند تا بانه دان را بپیچند، بانه بوت لوک درست کنند یا خانه‌های خود را از نو تزئین کنند. تاکنون، مردم ما هنوز رسم پرستش اجداد خود را در سی‌امین روز حفظ کرده‌اند و یک سینی نذورات پایان سال را برای ادای احترام به سرزمین مادری، اجدادشان آماده می‌کنند و بهترین چیزها را در سال جدید برای یکدیگر آرزو می‌کنند.

لو کوانگ هوی


منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

فصل طلایی و آرامش‌بخش هوانگ سو فی در کوه‌های مرتفع تای کان لین
روستایی در دا نانگ در بین ۵۰ روستای زیبای جهان در سال ۲۰۲۵
دهکده صنایع دستی فانوس در طول جشنواره نیمه پاییز مملو از سفارش می‌شود و به محض ثبت سفارش، سفارشات آماده می‌شوند.
در ساحل گیا لای، با احتیاط روی صخره تاب می‌خورد و به سنگ‌ها می‌چسبد تا جلبک دریایی جمع کند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول