Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

رویاها در آن سوی رودخانه بونگ

مه صبحگاهی بر فراز رودخانه بانگ سایه افکنده است، در حالی که یک قایق کوچک حامل چند روستایی و چند کیسه کالا، بی‌صدا اسکله را ترک می‌کند و روز جدیدی را برای امرار معاش آغاز می‌کند. دهه‌هاست که ۷۲ خانوار روستای دائو گو (بخش تونگ دوک) به این قایق وابسته‌اند. همه چیز از رفتن به مدرسه و بیمارستان گرفته تا عروسی و تشییع جنازه به این کشتی وابسته است.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng14/06/2026

z7849347918969_4782d05128126884f38c23941210eed4.jpg
روستای دائو گو، با ۷۲ خانوار، در کنار رودخانه بونگ واقع شده است. عکس: NT

در بحبوحه توسعه سریع شهر، مردم اینجا هنوز رویای داشتن پلی برای پایان دادن به جدایی بین دو کرانه را در سر می‌پرورانند.

روستایی در آن سوی آب

از مرکز کمون تونگ دوک، رسیدن به روستای دائو گو مستلزم طی کردن جاده‌ای طولانی و پر پیچ و خم در میان دامنه‌های سرسبز کوه‌ها است. از این طرف رودخانه که به آن طرف نگاه کنید، روستا در زیر درختان به طور کمرنگی قابل مشاهده است. اگرچه تنها چند صد متر دورتر است، اما احساس می‌کنید که به دنیایی متفاوت تعلق دارد. در پشت آن کوه‌های سر به فلک کشیده و در مقابل آن رودخانه عمیق و پهناور بونگ قرار دارد. این توپوگرافی منحصر به فرد، دائو گو را برای دهه‌ها به یک "واحه" منزوی تبدیل کرده است.

کودکانی که در دائو گو متولد می‌شوند با تصویر قایقی که روی امواج تاب می‌خورد بزرگ می‌شوند. بزرگان روستا نیز تقریباً تمام عمر خود را در آرزوی یک پل و در انتظار آن گذرانده‌اند، اما هنوز به واقعیت تبدیل نشده است.

قایق کوچک فقط می‌توانست چند نفر و مقداری کالا را حمل کند. عبور از هر رودخانه حدود ده دقیقه طول می‌کشید. آن زمان کوتاه به نظر می‌رسید، اما برای مردم دائو گو، نگرانی‌های زیادی را در خود جای داده بود.

خانم نگوین تی تو (۷۰ ساله) در حالی که با پیراهن کهنه‌اش کنار قایق نشسته بود، با چشمانی گرفته به ساحل مقابل خیره شده بود. صدایش، آرام و غمگین، با صدای امواج در هم می‌آمیخت: «همه چیز به کشتی بستگی دارد، فرزندم! بچه‌ها به مدرسه می‌روند، بیماران به بیمارستان می‌روند، عروسی‌ها، تشییع جنازه‌ها... همه چیز به این کشتی وابسته است. در روزهای آفتابی می‌توان از آن عبور کرد، اما وقتی باران می‌بارد و سیل می‌آید، تمام روستا کاملاً منزوی می‌شود. وقتی اتفاقی در این سمت می‌افتد، تنها کاری که از دستمان برمی‌آید این است که به آن طرف رودخانه نگاه کنیم و گریه کنیم...!»

خانم تو تعریف کرد که این منطقه قبلاً متعلق به کمون دای سون، ناحیه دای لوک، در استان سابق کوانگ نام بود، اما اکنون در کمون تونگ دوک ادغام شده است. مرزهای اداری ممکن است تغییر کرده باشد، اما سختی‌های ناشی از زمین‌های تکه‌تکه شده همچنان پابرجاست، زخمی که بر زندگی مردم حک شده است. وقتی سالمندان روستا فوت می‌کنند، تابوت‌های آنها باید به طور خطرناکی با قایق‌های کوچک از رودخانه عبور داده شود. حتی کودکان نوپا که به سختی قادر به راه رفتن هستند، باید یاد بگیرند که روی لبه قایق‌ها تعادل خود را حفظ کنند تا به تحصیل خود در آن طرف رودخانه برسند.

خانم تو با یادآوری آن شب‌های سرد و گزنده‌ی زمستانی که زنان باردار به طور غیرمنتظره‌ای درد زایمان می‌کشیدند، نگاهش به نگاهی دور دوخته شد. تمام روستا جمع می‌شدند، مشعل روشن می‌کردند، زیرانداز پهن می‌کردند و زن را به ساحل رودخانه می‌بردند. قایقران که در خواب بود، فریادهای ناامیدانه را می‌شنید و فوراً موتورش را روشن می‌کرد و با عجله بیرون می‌رفت. «بعضی سفرها به موقع به بیمارستان می‌رسیدند و مادر و کودک هر دو سالم بودند. اما بعضی سفرها خیلی دیر شده بود...» خانم تو حرفش را قطع کرد، سپس ساکت شد و به آب آرام جاری نگاه کرد.

سختی زندگی با کشتی در دائو گو فقط داستان امرار معاش نیست، بلکه مانعی برای رسیدن به رویاها نیز هست. در اینجا، زایمان امری غیرمعمول نیست.

آقای مای ون کونگ (۳۸ ساله) هنوز خاطراتی را که سال‌ها پیش، همسرش در بحبوحه یک باران شدید درد زایمان گرفت، فراموش نکرده است. آب رودخانه بالا آمد و کشتی مجبور شد مدت زیادی منتظر بماند تا جرات عبور پیدا کند. او در حالی که صدایش هنوز پر از خاطره‌ای فراموش‌نشدنی بود، تعریف کرد: «فرزند اولم تازه به آن طرف رودخانه رسیده بود که همسرم درست در جاده زایمان کرد. فرزند دوم درست در اسکله کشتی، قبل از اینکه حتی سوار اتوبوس شویم، به دنیا آمد.»

در دائو گو، هیچ مدرسه راهنمایی یا دبیرستانی وجود ندارد، فقط یک مهدکودک و مدرسه ابتدایی ترکیبی وجود دارد. بچه‌ها برای ادامه تحصیل باید از رودخانه عبور کنند و ده‌ها کیلومتر سفر کنند. در ابتدای هفته، والدین فرزندان خود را به اسکله کشتی می‌برند تا منتظر قایق بمانند. در پایان هفته، آنها با نگرانی منتظر بازگشت فرزندانشان هستند. سفر به مدرسه برای این کودکان با غرش موتور کشتی در مه صبحگاهی آغاز می‌شود.

شاید برایتان جالب باشد
روز هیجان‌انگیز خانواده دیجیتال - پیوند عشق ۲۰۲۶
روز هیجان‌انگیز خانواده دیجیتال - پیوند عشق ۲۰۲۶DNO - بعد از ظهر ۲۵ ژوئن، به مناسبت بزرگداشت بیست و پنجمین سالگرد روز خانواده ویتنام (۲۸ ژوئن ۲۰۰۱ - ۲۸ ژوئن ۲۰۲۶)، اتحادیه زنان شهر دانانگ برنامه «روز خانواده دیجیتال - پیوند عشق» را در سال ۲۰۲۶ برگزار کرد.
ین نگیا بر رفع تنگناها و ایجاد انگیزه برای توسعه تمرکز دارد.
ین نگیا بر رفع تنگناها و ایجاد انگیزه برای توسعه تمرکز دارد.بعدازظهر ۲۵ ژوئن، شورای مردمی بخش ین نگیا، دوره دوم، ۲۰۲۶-۲۰۳۱، دومین جلسه عادی میان‌سالی خود را برای سال ۲۰۲۶ افتتاح کرد. در این جلسه، نتایج وظایف انجام شده در شش ماه اول سال ۲۰۲۶ به طور جامع ارزیابی شد؛ و همچنین در مورد بسیاری از راه‌حل‌های کلیدی برای دستیابی به اهداف و مقاصد سال بحث و تصمیم‌گیری شد.
کمیته حزبی کمیته مردمی شهر دانانگ نقش رهبری جامعی را در تمام جنبه‌های کاری خود ایفا می‌کند.
کمیته حزبی کمیته مردمی شهر دانانگ نقش رهبری جامعی را در تمام جنبه‌های کاری خود ایفا می‌کند.DNO - بعدازظهر ۲۵ ژوئن، کمیته اجرایی کمیته حزبی کمیته مردمی شهر دانانگ، دوره اول، ۲۰۲۵-۲۰۳۰، پنجمین کنفرانس (گسترده) خود را برای جمع‌بندی اجرای وظایف سیاسی در شش ماه اول سال و ترسیم دستورالعمل‌ها برای شش ماه آخر سال ۲۰۲۶ برگزار کرد.

آقای کونگ گفت که همه کودکان اینجا مشتاق یادگیری هستند. زیرا آنها درک می‌کنند که تنها از طریق تحصیل می‌توانند به فرار از چرخه معیوب فقر و انزوا امیدوار باشند. آقای کونگ گفت: «والدین آنها خیلی سخت کار می‌کنند، بنابراین بچه‌ها خیلی برایشان متاسف می‌شوند. آنها به خودشان می‌گویند که باید درس بخوانند تا بتوانند در آینده زندگی بهتری داشته باشند.»

z7849347992370_f8c182250f5210b59c6b4de5d99ae4b1.jpg
گوشه‌ای از روستای دائو گو. عکس: NT

رویای یک پل

رودخانه‌ی آرام بونگ که در روزهای آفتابی آرام است، در فصل بارندگی به یک "دیوار" خشن تبدیل می‌شود که رفت و آمد را قطع می‌کند. خدمات کشتی‌رانی متوقف می‌شود، برق سوسو می‌زند و سیگنال‌های تلفن از بین می‌روند. کل روستا در میان سیل عظیم منزوی شده است. خانم نگوین تی هوئه (۵۳ ساله) با صدایی لرزان گفت: "چند سال پیش، مردی در روستا شب هنگام دچار آپاندیسیت شد، اما باران شدیدی می‌بارید و آب به سرعت جریان داشت، بنابراین هیچ کس جرات قایق‌رانی نداشت. از آنجا که او به موقع به مرکز درمانی نرسید، زنده نماند. این خیلی غم‌انگیز است، اما از چه کسی می‌توانیم کمک بخواهیم؟"

نه تنها جان انسان‌ها در معرض تهدید است، بلکه فصل سیل مستقیماً بر معیشت کل روستا نیز تأثیر می‌گذارد. هر بار که اعلام رهاسازی سیل از سد برق آبی را می‌شنوند، روستاییان با عجله وسایل خود را جمع می‌کنند، دام‌ها را به زمین‌های مرتفع‌تر منتقل می‌کنند و برای سرپناه موقت به کوهستان فرار می‌کنند و خانه‌های کوچکی را که آرام در امتداد ساحل رودخانه قرار گرفته‌اند، پشت سر می‌گذارند. خانم هو با لحنی متفکر گفت: «بسیاری از دارایی‌هایی که در طول سال جمع‌آوری شده‌اند، همراه با خوک‌ها، مرغ‌ها، اردک‌ها... می‌توانند تنها در یک شب آبگرفتگی از بین بروند - این یک اتفاق رایج در دائو گو است. ما به آن عادت کرده‌ایم، اما هنوز هم بسیار غم‌انگیز است!»

مردم دائو گو عمدتاً با پرورش درختان اقاقیا و آناناس امرار معاش می‌کنند. زمین این منطقه بایر و آب و هوای آن نامساعد است. برداشت خوب به معنای قیمت پایین است، در حالی که برداشت بد آنها را بی‌چیز باقی می‌گذارد. بنابراین، فقر نسل به نسل آنها را آزار داده است.

مردان دائو گو با گوش دادن به صدای موتورهای کشتی‌ها در رودخانه بونگ بزرگ شده‌اند. زنان روستا عادت دارند هر شب دیروقت کنار رودخانه بایستند و منتظر بازگشت شوهران و فرزندانشان باشند. آنها عادت دارند که سحرخیز بیدار شوند تا سوار اولین کشتی شوند. اما آشنایی به معنای امید نیست. خانم هوئه با اطمینان گفت: «نسل ما به اندازه کافی رنج کشیده است. اکنون فقط امیدواریم که فرزندان و نوه‌هایمان این فرصت را داشته باشند که به جاهای دورتر بروند، زندگی پایدارتری داشته باشند و برای همیشه اینجا گیر نیفتند. بزرگترین آرزوی مردم ما داشتن یک پل است. پلی که بچه‌ها بتوانند با امنیت بیشتری به مدرسه بروند. پلی که بیماران در نیمه شب بارانی نگران نباشند. پلی که این روستا دیگر منزوی نباشد.»

مردم محلی بارها شایعاتی مبنی بر ساخت پل شنیده بودند. بررسی‌هایی انجام شد، اما سپس از بین رفت. نقشه‌ها در جلسات عمومی ذکر می‌شدند، اما فقط روی کاغذ باقی می‌ماندند. زمان گذشت، کشتی قدیمی رو به ویرانی رفت و مردم همچنان منتظر ماندند. خانم هو با آهی گفت: «چندین تیم چند سال پیش برای بررسی پل آمدند، اما خیلی طول کشیده و هیچ اتفاقی نیفتاده است. احتمالاً به دلیل هزینه بالا و جمعیت کم است، بنابراین ما هنوز منتظریم...»

نگهبان پلی که دو ساحل را به هم متصل می‌کند.

ظهر یک روز اوایل ژوئن، خورشید درخشش طلایی رنگی بر سطح رودخانه بانگ انداخته بود. کشتی با چند کیسه کود، مقداری مصالح ساختمانی و چندین موتورسیکلت که در انبارش چپانده شده بودند، به آرامی به ساحل برگشت.

این قایقران، که بیش از ۶۰ سال سن دارد و پوستش برنزه شده است، گفت که این کار بسیار سخت است اما نمی‌تواند از آن دست بکشد. «اگر من این کار را رها کنم، روستاییان نمی‌دانند چگونه رفت و آمد کنند...» چیزی که او بیشتر از همه از آن می‌ترسد، فصل بارندگی است. او در حالی که هنوز سکان قایق را محکم گرفته بود، گفت: «آب بالا می‌آید، امواج قوی هستند و بسیاری از روزها جرات نمی‌کنم تمام روز بروم. اما اگر روستاییان به من نیاز داشته باشند، باز هم تلاش می‌کنم.»

این قایق‌ران بیش از هر کس دیگری می‌داند که رودخانه بونگ نه تنها دو کرانه زمین را از هم جدا می‌کند، بلکه فرصت‌ها، دانش و آینده یک منطقه روستایی را نیز از هم جدا می‌کند. او می‌گوید مردم اینجا رویای چیزهای عجیب و غریب را در سر نمی‌پرورانند. آنها فقط امیدوارند که روزی صدای کلیک موتور کشتی قدیمی جای خود را به صدای شلوغ ماشین‌ها روی یک پل بتنی محکم بدهد. به این ترتیب، روزی رودخانه بونگ دیگر مرز جدایی نخواهد بود.

شاید برایتان جالب باشد
بررسی و اصلاح برنامه توسعه مسکن تا سال ۲۰۳۰.
بررسی و اصلاح برنامه توسعه مسکن تا سال ۲۰۳۰.DNO - بعدازظهر ۲۵ ژوئن، کمیته امور شهری شورای مردمی شهر، بررسی مسائل مربوط به شهر را که قرار است به سومین جلسه شورای مردمی شهر (جلسه ویژه) دوره یازدهم، ۲۰۲۶-۲۰۳۱، ارائه شود، برگزار کرد.
بسیاری از جاده‌های خائو مانگ فاقد جوی‌های زهکشی هستند.
بسیاری از جاده‌های خائو مانگ فاقد جوی‌های زهکشی هستند.در سال‌های اخیر، بسیاری از جاده‌های روستایی در کمون خائو مانگ به دلیل فقدان سیستم زهکشی جامع و تأسیسات آبرسانی، دچار فرسایش و رانش زمین شده‌اند.
VinFast Nerio Green 2026: یک SUV برقی مقرون به صرفه برای استفاده خدماتی و شخصی.
VinFast Nerio Green 2026: یک SUV برقی مقرون به صرفه برای استفاده خدماتی و شخصی.با قیمت پایه ۶۶۸ میلیون دونگ ویتنام و سیاست معافیت از هزینه ثبت نام که تا سال ۲۰۲۷ ادامه دارد، وین‌فست نریو گرین به یک راهکار حمل و نقل اقتصادی پیشرو در بخش خودروهای برقی رایج تبدیل می‌شود.

رودخانه بونگ خیلی عریض نیست، اما به اندازه کافی عریض است که بین کناره‌هایش فاصله ایجاد کند. این فاصله در هر قدمی که بچه‌های مدرسه هر روز صبح برمی‌دارند، در نگاه مضطرب مادران در فصل بارندگی و در آه سالمندانی که عمری را در انتظار پلی گذرانده‌اند که هنوز ساخته نشده، مشهود است.

یکی از رهبران کمیته مردمی کمون Thượng Đức گفت که دولت محلی سال‌هاست نگران مشکلات حمل و نقل ساکنان روستای Đầu Gò است. فقدان پل به طور قابل توجهی بر زندگی مردم، تجارت و تلاش‌های امداد و نجات در طول فصل بارندگی و طوفان تأثیر می‌گذارد. این رهبر گفت: «مردم به دلیل جدا شدن توسط رودخانه بونگ از یکدیگر، از معایب زیادی رنج می‌برند. دولت محلی همچنین امیدوار است که به زودی منابعی برای ساخت یک پل سرمایه‌گذاری شود تا مردم بتوانند راحت‌تر و ایمن‌تر سفر کنند.»

ما روستای دائو گو را ترک کردیم، در حالی که شب به تدریج رودخانه بانگ را در خود فرو می‌برد. کشتی که پشت سر ما پهلو گرفته بود، در تاریکی فرو رفت و تنها صدای خفه و گرفته موتور به گوش می‌رسید. اما در آن سوی ساحل، دود آبی از خانه‌های کوچک بلند می‌شد و با گرگ و میش هوا در می‌آمیخت.

و همانطور که رودخانه بونگ هرگز از جریان باز نمی‌‌ایستد، آرزوی پلی که دو کرانه را به هم متصل کند، در هر داستان و هر نگاه مردم اینجا، بی‌صدا وجود دارد.

منبع: https://baodanang.vn/uoc-mo-ben-kia-song-bung-3340427.html

روندها بر اساس برچسب

روندها بر اساس دسته‌بندی

پربازدیدترین

Google Trends

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
چدن

چدن

رقص و آواز در طول جشنواره آب (بون هوت نام) مردم لائوس.

رقص و آواز در طول جشنواره آب (بون هوت نام) مردم لائوس.

جشن سال نو قمری در اسکله بین دونگ

جشن سال نو قمری در اسکله بین دونگ