Ensin puretaan ja analysoidaan lyhyesti tämä yhdyssana. Baidu-tietosanakirjan mukaan:
Merkki 小(xiao) esiintyi ensimmäisen kerran oraakkeliluukirjoituksissa. Sen alkuperäinen merkitys oli "hieno pölyhiukkanen", mutta myöhemmin se laajeni muotoon "pieni", ja se sai lisämerkityksiä, kuten "nöyrä", "nuori" tai "nuoret ihmiset". Myös " Xiao shu" (小) on nöyrä termi, jota käytetään viittaamaan itseen tai itseen liittyviin asioihin.
Merkki姐(shǔ) esiintyi ensimmäisen kerran Shuowen Jiezin (Merkkien selitys) pienten sinettien kirjoituksissa, ja se tarkoitti alun perin toista tapaa viitata äitiin. Muinaisina aikoina Shun kuningaskunnassa ihmiset kutsuivat äitiään nimellä姐(shǔ), joka myöhemmin laajeni tarkoittamaan "vanhempaa sisarta" (kuten Wu Zengin *Neng Gai Zhai Man Lu* -teoksessa Eteläisen Song-dynastian aikana).
"Xiao Shu" (小姐) on yhdyssana, joka on peräisin Zhao Yin kirjasta "Cai Yu Cong Kao" Qing-dynastian ajalta. Tällä termillä on seuraavat merkitykset:
Kunnianimenä käytettynä "nuori nainen" edeltää yleensä naimattoman naisen tai nuoren tytön nimeä tai viittaa nuoriin tyttöihin yleensä.
Vietnamissa 1800-luvulta lähtien termi "nuori nainen" oli samankaltainen kuin nykyään, ja se viittasi usein varakkaan perheen tyttöön tai tyttäreen. Esimerkiksi: " Nuori nainen nuhteli häntä uudelleen " ( Kieun tarina , Lieu Van Duongin painos, 1866). Kiinalaisessa kirjallisuudessa "nuori nainen" tarkoitti vaikutusvaltaisen perheen tytärtä (Ling Mengchun *Shu Ke Pu An Jing Qi * (osa 5), kirjoitettu Ming-dynastian lopulla; Cao Xueqinin *Uni punaisesta kammiosta* (luku 45) Qing-dynastian ajalta).
Aiemmin "nuori nainen" viittasi piikaan, sivuvaimoon tai tarkoitti "laulavaa tyttöä" (tyttöä, joka oli erikoistunut laulamiseen) Hong Main * Di Kien Tam Chi Ky * -näytelmässä (osa 4) Etelä-Song-dynastian aikana, tai se oli vaimoon tai naiseen viittaava arvonimi (avauskohtaus Jia Zhongmingin * Kim An Tho * -näytelmässä Ming-dynastian aikana).
Slangissa "nuori nainen" viittaa "prostituoituun", eli naispuoliseen seuralaiseen.
"Nuori nainen aatelissuvusta" on idioomi, joka viittaa lahjakkaaseen ja hyveelliseen naiseen arvostetusta perheestä. Ilmaus on peräisin Liu Yiqingin eteläisen Song-dynastian aikana kokoamasta ja toimittamasta *Maailman uudet anekdootit * -teoksesta luvusta "Hyveellinen hovi" .
"Nuoren naisen" lisäksi on useita synonyymejä, kuten: tytär ; nainen; ja naimaton tyttö . Toisin kuin " nuori nainen ", "nuori nainen " voi kuitenkin tarkoittaa myös "sivuvaimoa" tai "tätiä", eli isän sisarta, joka tunnetaan myös nimellä "täti" (Lao Tan Du Ki , kahdeksas luku).
Lisäksi käytetään termiä " mission", joka on naimattomien naisten puhuttelutapa ja englanninkielisen sanan "Miss" translitteraatio.
Nykyään "Miss" viittaa myös kauneuskilpailun voittajaan, joka on usein nimetty alueen mukaan. Esimerkiksi: Miss Kiina (Miss China); Miss Maailma (Miss World).
Kun lukee kiinasta käännettyjä tekstejä, huomaa joskus, että sanaa "xiao shu" (小姐) käytetään sukupuolisidonnaisena terminä, jonka merkitys riippuu käytetystä määritteestä. Esimerkiksi: "Ren Yu Xiao Shu" on "merenneito" tai "merenneitokaunotar"; "Zuo Tai Xiao Shu" on "baarityttö" tai "ammattimainen seuralainen"; ja tietenkään "Kong Zhong Xiao Shu" ei ole tyttö, joka putosi taivaalta, vaan pikemminkin... "lentoemäntä"; "Bo Sing Xiao Shu " on naislaulaja tai emäntä, joka työskentelee karaokebaarissa ja usein juttelee asiakkaiden kanssa, laulaa ja joskus juo heidän kanssaan...
Lähde: https://thanhnien.vn/tieu-thu-nghia-xua-va-nay-185250801230953723.htm








Kommentti (0)