Le vietnamien possède des mots qui se ressemblent, ce qui peut prêter à confusion à l'écrit. Par exemple, beaucoup de gens se demandent s'il faut écrire « cử riềng » ou « cá gàng » pour obtenir la bonne orthographe.

Ce mot désigne une plante herbacée, appartenant à la famille du gingembre, utilisée comme épice en cuisine.
Alors, selon vous, quelle est la bonne façon de l'écrire ? Laissez votre réponse dans les commentaires ci-dessous.
Réponse à la question précédente : « Proche » ou « rapprochés » ?
« San xoa » est un mot mal orthographié et n'a aucun sens. Si jamais vous l'écrivez ainsi, soyez prudent la prochaine fois pour éviter la faute.
La bonne réponse est « étroitement serré ». Cet adjectif décrit la proximité d'objets, sans espace.
Source : https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html
Comment (0)