Le vietnamien possède des mots à la prononciation très similaire, ce qui peut engendrer des confusions à l'écrit. Par exemple, beaucoup hésitent entre « củ riềng » et « củaiềng ».

Ce mot désigne un type de plante herbacée, appartenant à la famille du gingembre, utilisée comme épice en cuisine.
Alors, selon vous, quelle est la formulation correcte ? Veuillez laisser votre réponse dans les commentaires ci-dessous.
Réponse à la question précédente : « San sát » ou « san sát » ?
« San sát » est une faute d'orthographe et n'a aucun sens. Si vous l'avez déjà écrit ainsi, faites attention la prochaine fois pour éviter de commettre cette erreur.
La bonne réponse est « étroitement imbriqués ». Cet adjectif décrit des objets qui sont adjacents les uns aux autres, sans aucun espace.
Source : https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






Comment (0)