Hésitant à utiliser le mot « Thi », il changea de nom de famille à cause d’« intrigues de palais »...
Les lecteurs de « Noms complets : une histoire vue à travers le prisme de l’identité vietnamienne », une nouvelle étude de Tran Quang Duc, pourraient être amenés à réfléchir, voire à être surpris. Par exemple, concernant le mot « Thi » (qui signifie « ville » ou « bourg »). « Ma sœur et beaucoup de ses amies, de la génération 1995-1996 et suivantes, surtout en ville, ont de moins en moins de noms contenant le mot « Thi ». La génération des années 70 en a encore beaucoup, celle des années 80 en a moins, et celle des années 90 n’en a quasiment jamais vu. Beaucoup considèrent le mot « Thi » comme vulgaire ou péjoratif. Pourtant, à la lecture de « Noms complets », on constate une évolution. Ce n’est absolument pas un mot négatif », explique Tran Quang Duc.

Le livre « Noms complets : une histoire vue à travers l'identité vietnamienne »
PHOTO : NHÃ NAME
Nom complet : Une histoire vue à travers le prisme de l'identité vietnamienne. L'ouvrage consacre une section à l'explication de l'utilisation du caractère « Thi » dans les noms de famille, un terme aujourd'hui moins fréquent. Au fil des pages, le lecteur découvre l'histoire d'un après-midi d'automne 1782 où Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac écrivit un poème et inscrivit le nom « Pauvre Docteur Le Thi, surnom donné par Hai Thuong Lan Ong ». Il découvre également Cao Ba Quat appelant ses amies Quan Thi, Ma Thi, Pham Thi… Le caractère « Thi » signifie ici clan, sans distinction entre hommes et femmes… L'auteur souligne également que l'utilisation du caractère « Thi » dans les noms chinois était influencée par l'idéologie patriarcale, donnant lieu à des expressions comme « Hoang Thi, épouse de Ngo Hy Khanh ». En revanche, au Vietnam, les femmes sont appelées par leur nom complet avec le caractère « Thi », sans aucune dissimulation. Cela témoigne du rôle et du statut qu'elles conservent.
L'ouvrage *Noms* présente de nombreux récits historiques étayés par des sources précises . Grâce à la richesse de ces sources, des histoires déjà bien connues deviennent plus captivantes sous la plume de Tran Quang Duc, comme la pratique consistant à donner aux enfants des noms peu flatteurs pour faciliter leur éducation. Pour illustrer cette pratique, l'auteur évoque le nombre d'enfants nés et morts en bas âge à la cour royale. Par exemple, le roi Thieu Tri (1807-1847) eut 64 enfants, dont 12 moururent en bas âge et 17 ne vécurent pas au-delà de 10 ans…
Vous aimerez peut-être

Coupe du monde 2026 : des adieux doux-amers pour le JaponLa Coupe du Monde est toujours un lieu où les émotions sont à leur comble. On y trouve des victoires légendaires, des défaites retentissantes et des adieux inoubliables. Le Japon, lors de la Coupe du Monde 2026, appartient à cette dernière catégorie. 
Alerte aux orages avec foudre et grêle à Hanoï.Entre 17h et 19h environ le 1er juillet, les quartiers de Long Bien, Hong Ha et Vinh Tuy ont connu des averses et des orages, après quoi le système nuageux orageux devrait s'étendre, apportant de la pluie à d'autres quartiers et communes de la région de Hanoï. 
Un nom exprime un souhait pour la personne appelée. À l'époque féodale, il pouvait s'agir d'un souhait de succès et de gloire.
PHOTO : ILLUSTRATION DU LIVRE
Le livre relate également des intrigues et des luttes de pouvoir au palais. On y trouve par exemple le récit de la chute de la dynastie Mạc, où neuf générations de la famille furent exterminées, les contraignant à se disperser et à se scinder en de nombreux clans. De même, les registres généalogiques publiés par Trần Quang Đức montrent que les descendants de Trần Quang Diệu et Bùi Thị Xuân durent changer leur nom de famille de Trần à Nguyễn. Ils leur enjoignirent également de « vivre comme Nguyễn, mourir comme Trần », c'est-à-dire que de leur vivant, ils porteraient le nom de Nguyễn, et qu'à leur mort, ils reprendraient le nom de Trần, modifiant ainsi leurs noms inscrits sur leurs pierres tombales.
Guérison et perspective multidimensionnelle
La question se pose : Tran Quang Duc cherche-t-il à « démystifier » l’histoire à travers le récit du nom Thi, ainsi que celui des noms de famille et des prénoms ? À ce sujet, l’auteur explique : « Il ne s’agit pas de démystification, mais plutôt de guérison. Plus vous lirez, plus vous vous sentirez apaisé. Apprenez à aimer votre nom. Le nom Thi n’a rien de négatif ; c’est simplement une histoire, une histoire qui nous invite à aimer ce que nous avons. »
Ainsi, dans le récit millénaire de leurs noms, que relate Tran Quang Duc, on perçoit les nombreuses aspirations que les anciens leur avaient inculquées. « Ho Quy Ly, dont le nom signifie buffle, avait un frère cadet nommé Ho Quy Ty, dont le nom évoque une créature mythique. La famille nommait ses enfants d'après des bêtes féroces, souhaitant qu'ils soient forts et en bonne santé. Mais lorsque Ho Quy Ly devint chef d'État et fonda une nouvelle dynastie, le nom « Ly » devint synonyme de séparation et de dispersion, ce qui n'était pas approprié. Il changea donc son nom en Nhat Nguyen. Par la suite, il bâtit un nouvel empire, réforma l'armée, la monnaie, etc. », expliqua Tran Quang Duc.

Le pseudonyme de Chu Van An, Tieu An, reflète son désir de se fondre dans la nature.
PHOTO : ILLUSTRATION DE CHU VAN AN PAR L'ARTISTE THANH PHONG
L'ouvrage « Noms complets : une histoire vue sous l'angle de l'identité vietnamienne » (Full Names: A History Seen from the Perspective of Vietnamese Identity) s'est arrêté en 1988. Interrogé sur les raisons de cette interruption, Tran Quang Duc a déclaré : « Ce livre est comme un arbre qui présente de manière exhaustive les noms complets. Ceux qui souhaitent approfondir l'évolution du caractère « Thi » et du nom peuvent poursuivre leurs recherches. » Avant Tran Quang Duc, d'autres études avaient déjà été menées sur les noms complets vietnamiens. Cependant, elles étaient limitées par l'absence, chez leurs auteurs, d'une clé d'accès aux textes classiques permettant la lecture des documents anciens.
La couverture du livre s'inspire de la culture Dong Son et représente un grand arbre. Elle reprend des motifs de cette culture ainsi que les cernes de croissance de l'arbre. Elle symbolise la continuité de l'histoire, de la culture et des lignées, ainsi que l'identité culturelle du peuple vietnamien. En fin d'ouvrage, une annexe présente les noms des rois, fonctionnaires, intellectuels, princesses et femmes de la noblesse vietnamiens. Ce document peut servir de référence pour nommer les membres de sa famille.
À propos de l'ouvrage « Noms : Une histoire vue à travers l'identité vietnamienne », le spécialiste du Vietnam Liam C. Kelley a déclaré : « En définitive, ce livre démontre qu'un simple nom peut révéler un monde bien plus vaste. À travers la famille et la cour, les temples et les écoles, les décrets et le langage courant, Tran Quang Duc a montré que les noms peuvent protéger, organiser, persuader et parfois libérer les individus ; et l'histoire vietnamienne s'est transformée en conséquence. »
Source : https://thanhnien.vn/ho-va-ten-ke-chuyen-to-tien-185260115224032998.htm