יד ימין
בשיחה עם טאנה ניאן , מנהל מחלקת ההוצאה לאור, הדפוס וההפצה, אמר נוין נוין: "ההשפעה של הבינה המלאכותית על תעשיית ההוצאה לאור הווייטנאמית כיום היא עזה, משום שהבינה המלאכותית מתערבת עמוק מדי בתהליך היצירתי, וגורמת לשינויים הברורים ביותר ביחסים בין היצירתיות לציבור. לכן, אנשים רבים מודאגים שהבינה המלאכותית תכריע את היצירתיות, ועם זה מגיע סיפורן של זכויות יוצרים יצירתיות, בעוד שההוצאה לאור חיה, מתפתחת ופועלת על סמך הגנת זכויות יוצרים."

יצירותיו של הסופר ת'יאן סון
צילום: NVCC

הסופר ת'יין סון
אבל מנהיגי תעשיית ההוצאה לאור הווייטנאמית מאמינים גם שביסוד, תמיכה בבינה מלאכותית צריכה להיחשב תחילה כעוזר רב עוצמה. על ידי שינוי כללי המשחק, אופן המשחק משלב היצירה לשלב הניהול..., בינה מלאכותית מסייעת בבירור לתקנן ולמטב את תהליך ההוצאה לאור; להגדיל את הפרודוקטיביות, לחסוך זמן ומשאבי אנוש בשלבי עיבוד הנתונים הגולמיים; להפחית עלויות ייצור; לעזור למו"לים לחדש את שיטות התפעול שלהם, לבטל מוצרים בינוניים, להביא חוויות מותאמות אישית למשתמשים... בקיצור, היא מגדירה מחדש את כל שרשרת הערך של תעשיית ההוצאה לאור.
המתרגם לוק הואנג (שמו האמיתי נגוין שואן מין) קיבל ברוגע את ה"צונאמי" הזה והעריך את ההיבטים החיוביים של הבינה המלאכותית: "יש להודות שלמודלים גדולים של שפה (LLM) כמו Chat GPT וג'מיני יש אוצר מילים גדול יותר מכל מתרגם אחר. ניבים וביטויים רבים שבעבר דרשו מחקר רב, או שרק אנשים שחיו בשפת האם יכלו להבין, ניתנים כעת להסבר על ידי בינה מלאכותית, בהינתן דוגמאות לשימוש... בלחיצה אחת בלבד. או שבינה מלאכותית יכולה לפשט משפט מורכב ביותר, ולספק עשרות אפשרויות תרגום שונות תוך שניות ספורות כדי שנוכל להבין את משמעות המשפט. אם מתרגמים ינצלו את היכולות הללו היטב, עבודת התרגום תזכה לתמיכה רבה."
מנקודת מבטו של סופר, המתמחה ברומנים היסטוריים, הסופר ת'יין סון מודה גם כי בהשוואה לתהליך הקשה הקודם של חיפוש מסמכים היסטוריים, תהליך זה נתמך כעת באופן משמעותי על ידי בינה מלאכותית (כמובן, עדיין צריך לאמת זאת בקפידה, במיוחד עם ספרי עיון).
החוקר נגוין טרונג קוי, מחברם של ספרי מחקר רבים ומורכבים על האנוי , ציין גם: "אם בינה מלאכותית תשמש כעוזר הוראה או כעוזר לתרגול פעולה לשיפור סינתזת ידע או לספק פתרונות ממאגר המידע של אותו ידע, זה יהיה שימושי! אם המידע יבוצע במדויק, עם מקורות ברורים, אז כמובן שהחוקר או הסופר לא צריכים לבזבז זמן בהליכה לספרייה כדי לפתוח כל ספר בנפרד, או לחפש באלפי עמודים כדי למצוא את מה שהם צריכים. בתחום הספרים היצירתיים, ייתכן שבינה מלאכותית יכולה ליצור מצבים או אפשרויות של התפתחויות, תרחישים בדרכים רבות ושונות...".
לולאות ממאירות
אבל אם בינה מלאכותית מנוצלת לרעה, נעשה בה שימוש ללא הבחנה וללא אימות, זוהי חרב פיפיות שעלולה לגרום "נזק" חמור לתעשיית ההוצאה לאור, במיוחד בנושא זכויות היוצרים, בעיה כואבת בווייטנאם, במיוחד בעידן הספרים האלקטרוניים והספרים האודיו. ההתפתחות החזקה של בינה מלאכותית מציבה גם אתגרים רבים לאתיקה המקצועית עבור יוצרים בפרט ועבור מו"לים בכלל, כשהם עומדים בפני הסיכון של יצירת מוצרים המוניים או נגזרים, הפיכת סיפורי זכויות יוצרים לבדיחות, גרימת סופרים וקוראים לאבד אמון ושחיקה נוספת של הזהות היצירתית, איום על תרבות הקריאה ושיבוש המערכת האקולוגית של העבודה בתעשיית ההוצאה לאור...

עבודה מאת הסופרת והחוקרת נגוין טרונג קווי

הסופר והחוקר Nguyen Truong Quy
כל עוד בינה מלאכותית תלויה לחלוטין ב"אוכל מוכן" שהוא ביג דאטה, בינה מלאכותית עדיין לא אמינה מספיק ב-100% עבור יוצרים וחוקרים. "אני מאוד נזהר מבינה מלאכותית כרגע מכיוון שלסוג זה של תוכנה אין את היכולת לסנן מידע מדויק ולעתים קרובות מספק מידע מזויף נוסף, הערות כמו "הבעת רגשות" בצורה לא סבירה", אמר החוקר נגוין טרונג קוי. "החיסרון הוא שזה מבטל את המוטיבציה שלנו לרכוש ידע באופן עצמאי בדרך המפרכת הזו. כעת, ברגע שנבדוק את התוצאות, ישנה סבירות גבוהה מאוד שהמוח שלנו יהיה מרוצה וישכח במהירות את הנתיבים למציאת המידע הזה...", הוסיף.
הסופר ת'יין סון שומר על אמונה בערכים הייחודיים של היצירתיות: "כיום, הבינה המלאכותית עצמה אינה יכולה לאיים על ספרות אותנטית. היא יכולה לסייע בחיפוש מסמכים ובהתייעצות על מצבים. אבל אלה נמצאים רק ברמה האוניברסלית, ערכה של היצירה אינו טמון באוניברסלי אלא בייחודי".

המתרגם לוק הואנג
המתרגם לוק הואנג אמר: "אחרי 3 שנים, למרות שמודלים של בינה מלאכותית התקדמו במהירות, אני אישית עדיין מאמין שתרגום יצירות ספרותיות צריך להיות עדיין עבודה אנושית. הקשר הרגשי בין המחבר - המתרגם והקורא הוא משהו שתרגום בינה מלאכותית כנראה לא יכול לעשות כרגע. נקודה נוספת היא שלבינה מלאכותית עדיין יש חסרונות רבים מבחינת דיוק, תוספות בלתי מבוקרות, עקביות...".
"בינה מלאכותית היא כלי רב עוצמה, עוזר בלתי נלאה במחקר, חיפוש וסינתזה של מידע. אם משתמשים בה נכון, נוכל לקצר זמן רב ולחסוך משאבי אנוש רבים. אבל אם אין לנו בסיס ידע וחשיבה ביקורתית מוצק מספיק, יהיה קל להיתפס בתוכו, ולגרום למעגל הקסמים של 'בינה מלאכותית בוחנת בינה מלאכותית, בינה מלאכותית מעריכה בינה מלאכותית' לחזור על עצמו שוב ושוב, ולדחוק בהדרגה את תעשיית ההוצאה לאור שולל...", מודאג המתרגם לוק הואנג.
מקור: https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm
תגובה (0)