זוהי תוצאה של מאמציו השקטים של המשורר נגוין פאן קה מאי במשך שנים רבות לתרגם ולהציג את השירה הוייטנאמית לעולם .
עם קובץ השירים הדו-לשוני שלה, * סוד הלוטוס* (מהדורות BOA, בתרגום עם ברוס וויגל), נגוין פאן קה מאי היא המשוררת הראשונה מדרום מזרח אסיה שספרה פורסם בסדרת מהדורות BOA, ארה"ב. בשנת 2014, היא קיבלה תואר שני בכתיבה יוצרת מאוניברסיטת לנקסטר (בריטניה) וכיום היא לומדת לדוקטורט. נגוין פאן קה מאי היא מתרגמת של שש אנתולוגיות שירה דו-לשוניות, וייטנאמיות-אנגליות.
המשוררת והדוקטורנטית ב. קינסר, מנהלת התוכנית "אתגר מלודי" (המשודרת מדי שבוע ברדיו WRAS באוניברסיטת ג'ורג'יה, ארה"ב), אמרה: "בחרנו להפיק את תוכנית השירה של נגוין פאן קה מאי בעיקר בגלל איכות שיריה ומשום ששירתה של מאי מעוררת את יופיה של וייטנאם ואנשיה. במקביל, מאי כתבה על תקופה סוערת בהיסטוריה של וייטנאם וארצות הברית. אין דרך טובה יותר להבין תרבות מאשר דרך שיריה."
מקור: https://thanhnien.vn/tho-viet-บน-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm






תגובה (0)