| बधाई हो। स्याही से बना चित्र। कलाकार वो ट्रिन्ह बिएन द्वारा बनाया गया चित्र। |
जैसा कि सर्वविदित है, हमारे पूर्वजों ने चीनी अक्षरों के उधार को समाप्त करने के उद्देश्य से वियतनामी भाषा की ध्वनियों को दर्शाने के लिए एक लेखन प्रणाली बनाई, जिसे चू नोम कहा जाता है। चीनी अक्षरों पर आधारित, उन्होंने इन अक्षरों को उपसर्ग के रूप में उपयोग करके चू नोम - वियतनामी की ध्वन्यात्मक लिपि - का निर्माण किया। हालाँकि, क्योंकि वियतनामी एक बहु-अक्षरी भाषा है, इसलिए एक चीनी अक्षर सभी अक्षरों को नहीं दर्शा सकता था, इसलिए हमारे पूर्वजों ने लचीले ढंग से दो चीनी अक्षरों को मिलाकर एक नया चू नोम अक्षर बनाया। यह नया चू नोम अक्षर आंशिक रूप से ध्वनि और आंशिक रूप से अर्थ को दर्शाता है। इसके अलावा, कुछ मामलों में, हमारे पूर्वजों ने एक ही चू नोम ध्वनि को दर्शाने के लिए कई चीनी अक्षरों का उपयोग किया। उपरोक्त विश्लेषण से पता चलता है कि चू नोम का विकास हमारे पूर्वजों द्वारा चीनी अक्षरों की नींव पर किया गया था। चीनी अक्षर चू नोम का बाहरी आवरण हैं। चू नोम को अपनी आंतरिक सामग्री को व्यक्त करने के लिए चीनी अक्षरों के बाहरी आवरण की सख्त आवश्यकता होती है। इससे यह स्पष्ट होता है कि बाद की पीढ़ियों ने चीनी और चू नोम को एक ही समूह में क्यों रखा। क्योंकि यदि आप चीनी अक्षरों (बाहरी आवरण) को हटा दें, तो नोम लिपि के भीतर की सामग्री दिखाई नहीं देगी। दूसरे शब्दों में, चीनी अक्षरों के बाहरी आवरण के बिना नोम लिपि का कोई अर्थ नहीं हो सकता।
यद्यपि इसका विकास अपूर्ण था और यह अभी भी चीनी अक्षरों पर निर्भर थी, फिर भी नोम लिपि ने वियतनाम के इतिहास में राष्ट्रीय भाषा के रूप में अपनी पहचान बनाई – यह वियतनामी भाषा की लिपि बन गई, वह दर्जा जो चीनी अक्षरों ने हमारे देश में कभी हासिल नहीं किया। नोम साहित्य ने भी चीनी साहित्य से श्रेष्ठता साबित की। नोम साहित्यिक परंपरा ने कई उत्कृष्ट लेखकों को जन्म दिया है, जैसे गुयेन त्रै, गुयेन बिन्ह खिएम, Đoàn Thị Điểm, गुयेन जिया थिउ, गुयेन डु, हो जुआन होंग..., कई महान कार्यों के साथ: न्गुयेन ट्राई का क्वैक एम थी tập, न्गुयेन बिन्ह खिएम का बाच वान क्वॉक एनजी थी tập, Đoàn Thị Điểm का चिन phụ ngâm (का अनुवाद) चिन्ह फू नगाम), न्गुयेन जिया थिउ का कुंग ओआन एनगाम ख़ुक, न्गुयेन डु का ट्रुयेन किउ, हो ज़ुआन हॉन्ग का ज़ुआन होंग थी टीपी...
नोम लिपि साहित्य का वैचारिक विषयवस्तु और कलात्मक मूल्य दोनों ही दृष्टियों से समृद्ध विकास राष्ट्रीय गौरव की सशक्त अभिव्यक्ति और एक स्वतंत्र सभ्यता के निर्माण के लिए हमारे पूर्वजों की आकांक्षा का स्पष्ट प्रमाण है। उपर्युक्त नोम कविता की उत्कृष्ट कृतियों के माध्यम से, "हमारी भाषा की लिपि" नोम लिपि को वियतनामी साहित्यकारों द्वारा उच्च स्थान प्राप्त हुआ है। यह अब कोई "अस्पष्ट और अपठनीय" लिपि नहीं रह गई है; नोम साहित्यिक सृजन का एक माध्यम बन गई है। नोम साहित्य की कई रचनाएँ भाषाई कलात्मकता के शिखर पर पहुँच चुकी हैं, जो हमारे राष्ट्रीय साहित्य के लिए गर्व का स्रोत हैं।
सिनो-वियतनामी और वियतनामी लिपि के बीच के द्वंद्व से अवगत, दा लाट के कलाकार वो ट्रिन्ह बिएन ने वियतनामी भाषा की लिपि के प्रति अपने प्रेम को वियतनामी अक्षरों को मनमोहक और कुशल कलाकृतियों में रूपांतरित करके व्यक्त किया है। रोकी कागज की बड़ी-बड़ी शीटों पर, केवल उंगलियों और स्याही का उपयोग करके, ये सुलेख चित्र एक के बाद एक उभरते हैं, जो जादू से भरे हुए हैं। यहाँ "माँ" का अक्षर है, जो "स्त्री" के मूल और "सुंदरता" के अक्षर से मिलकर बना है। वियतनामी लिपि में "माँ" एक प्रतीकात्मक अक्षर है, जिसका अर्थ है कि "माँ" एक सुंदर स्त्री को संदर्भित करती है। यहाँ "प्रेम" का अक्षर है। हमारे पूर्वजों ने "कमजोर" (येउ) के अक्षर को ऊपर, "स्त्री" के मूल से छिपाकर, और "स्त्री" के अक्षर को नीचे "प्रेम" व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया। वियतनामी लिपि में "प्रेम" ध्वन्यात्मक और प्रतीकात्मक दोनों है। "प्रेम" वह भावना है जिसे एक स्त्री अपने हृदय में छिपाकर रखती है। हमारे पूर्वजों ने "उत्सव" का अक्षर भी बनाया, जिसके अनेक अर्थ हैं। "मुंग" (आनंदित होना/उत्सव मनाना) शब्द "ताम" (हृदय/मन) और "मिन्ह" (उज्ज्वल/प्रबुद्ध) अक्षरों से मिलकर बना है, जिसका अर्थ है कि जब किसी का हृदय शुद्ध और उज्ज्वल हो तो आनंदित होना चाहिए। जब किसी के पास प्रबुद्ध बुद्धि हो तो आनंदित होना चाहिए। जब किसी राष्ट्र का शासक बुद्धिमान हो तो आनंदित होना चाहिए...
कलाकार वो ट्रिन्ह बिएन के अनुसार, ऊपर वर्णित नोम लिपि के अलग-अलग अक्षरों का उनका चित्रण निकट भविष्य में एक दीर्घकालिक परियोजना का पूर्वाभ्यास है: महान कवि गुयेन डू की उत्कृष्ट कृति 'कीउ की कहानी' का पूर्ण संस्करण तैयार करना। 'कीउ की कहानी' नोम लिपि में लिखी गई एक कथात्मक कविता है जिसमें 3,254 छंद हैं। यह न केवल वियतनामी लोगों की "कविता की पुस्तक" है, बल्कि नोम लिपि के माध्यम से वियतनामी पहचान की गुयेन डू की पुष्टि भी है - एक ऐसी लिपि जो हमारे पूर्वजों की भाषाई स्वतंत्रता की आकांक्षा को व्यक्त करती है। नोम लिपि के माध्यम से, हमारे पूर्वजों ने एक बार फिर यह पुष्टि की कि यह वियतनामी भाषा की लिपि है, वियतनामी लोगों का ज्ञान है।
स्रोत: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/







टिप्पणी (0)