गुयेन वियत चिएन
मातृभूमि मातृभाषा है
मातृभूमि मातृभाषा है
पालने से लोरी
वर्षों की कठिनाइयों के माध्यम से
हमें मानव बनने के लिए बड़ा करो
पितृभूमि सफेद बादल है
ट्रुओंग सोन पर्वत श्रृंखला पर
कितने बच्चे गिर गए?
मातृभूमि को सदैव बनाए रखने के लिए
पितृभूमि चावल है
लोकगीतों के नौ स्वर्णिम मौसम
एक गाँव की लड़की की तरह
सपनों के मौसम की ओर झुकाव
पितृभूमि हवा है
वि ज़ुयेन वन के शीर्ष पर
लाल रक्त में वृद्धि
कितने अनाम नायक
पितृभूमि नमकीन लहरें हैं
पूर्वी सागर पर
होआंग सा सैंड को नफरत याद है
ट्रुओंग सा पत्थर दिल में उकेरा गया
पितृभूमि युवाओं की आवाज है
ऊँचे पहाड़ पर वर्तनी
भारी बारिश और अचानक आई बाढ़ के बीच
लाल आँखें नर्सरी कविता
पितृभूमि एक गीत है
कई गृहनगर नदियों से होकर बहती हुई
क्वान हो और वी डैम
प्राचीन पर्वत और नदियाँ गूंजती हैं
मातृभूमि मातृभाषा है
कई तूफानों के बीच
हज़ारों गर्म आग जलाओ
पहाड़ों और नदियों पर.
ला थी थोंग
समय के साथ चलें
मेरा गृहनगर नदी के किनारे है।
जागृत भोर की भूमि के बारे में
गाद की हर बूंद मिट्टी को समृद्ध बनाती है
प्राचीन काल से हमारे पूर्वजों की नींव का निर्माण
ग्रामीण इलाका क्षितिज की ओर जाता है
जहाँ चाय की पहाड़ियाँ अंतहीन रूप से फैली हुई हैं
जहाँ चावल के खेत अनाज से भरे हैं
सुनहरे बादल अपने पंख फैलाकर उड़ते हैं
हाथी की छाया गहरे बैंगनी रंग की और भव्य है।
ग्रामीण इलाकों में गर्मी और सर्दी का मौसम रहता है
कई तूफानी मौसमों के माध्यम से
लाल झंडों की शरद ऋतु से गुजरते हुए
Viet Bac Star G io N an
ग्रामीण इलाके समय के साथ चलते हैं
सैकड़ों परियों की कहानियों की किंवदंतियों से
सदैव युवावस्था से भरपूर
खंभों पर बने घरों से लेकर ऊंची मंजिलों तक
परीकथा के माध्यम से ग्रामीण इलाकों
तब ताल की ध्वनि गुनगुना रही है।
काऊ नदी अपने आप में ठंडी और साफ है।
टैन कुओंग क्षेत्र में चाय की अपार सुगंध
ग्रामीण इलाकों की शुरुआत ज़मीन पर पैर रखने से होती है
सड़क क्षितिज तक खुलती है।
वो सा हा
मील का पत्थर 108
यह वह स्थान नहीं है जहां सभी जगह से नायक लिआंगशान मार्श में एकत्रित होते हैं।
यहां तक कि विनाफोन का संपर्क पता भी नहीं।
समय का आंकड़ा
20वीं सदी का निशान
1941
वसंत
ट्रुओंग हा कम्यून, हा क्वांग जिला, काओ बांग प्रांत
हमें किसी स्थान का नाम याद रखना चाहिए।
30 साल पहले
1911.
इन दोनों बिंदुओं को जोड़ने की दूरी लगभग दो हजार किलोमीटर है।
फिर भी उसे 30 साल लग गए
मील का पत्थर 108!
मैं पत्थर की आत्मा में डूबा हुआ हूँ
मेरी मातृभूमि के पहाड़ कभी भी सीमा की ठंडी हवाओं के सामने नहीं कांपे।
युवा आँखों में साफ़ आसमान
किस भूमि ने अंकल हो के आँसुओं का स्वागत किया?
आड़ू के फूलों का सपना, चमकीले गुलाबी रंग का लड़कियों जैसा आकर्षण
मैं उसके बारे में सोच में खो गया था।
108
कौन गिन सकता है कि यहां तक पहुंचने के लिए उसने कितने कदम उठाए?
कौन गिन सकता है कि इस स्थान से स्वतंत्रता की घोषणा के दिन तक उन्होंने कितने कदम चले?
पवित्र पैक बो
रहस्यमय धुंध
जाति की आत्मा को ले जाने वाले पदचिन्हों का इतिहास।
मेरे कदम
छोटा और लंगड़ाता हुआ...
108
जब उनके होठों ने हमारे पूर्वजों की भूमि को छुआ, तो पूरा राष्ट्र बदल गया।
तब से जंगल हरा-भरा है।
इतिहास की हवा दुनिया को उलट-पुलट कर देती है
मैंने पहाड़ की ओर देखा
मैंने अपना सिर झुकाया और मेरी ओर देखा।
मेरा देश!
उनकी कविता की प्रतिध्वनि:
दो हाथों से देश बनाओ (*) !
(*) राष्ट्रपति हो ची मिन्ह की कविता "मैजेस्टिक पैक बो" की एक पंक्ति
![]() |
लू माई
पहाड़ी दृश्य
धुंध खोलें
देखो बादल अब उड़ते नहीं
क्योंकि उसके होंठ मुस्कुराना भूल गए थे
हर कदम पर पहाड़ आग जलाने के लिए नीचे झुकता है
कोमल उंगलियाँ हरी काई की छत की टाइलें उखाड़ रही हैं
मुओंग लोकगीत आज भी चट्टानों पर गूंजते हैं
पुराने संस्करण में
समय से बंधा बांस
मीट द स्ट्रीम कढ़ाई वाली शर्ट
खामोश वर्षा वन में और अधिक आँखें
वीणा धूप की कालिमा के बीच से उड़ती है
अजनबियों की नींद में गोंग टूट जाता है
बर्फीली ठंड पहले पता है याद है
हर पदचिह्न के चारों ओर घास है
मसालेदार रसोई का धुआँ, भूखा खाना, बोरियत
हवा बोल्ट खोलती है, जंगली फूल शर्माते हैं।
ग्रे एक लकड़ी के टब में सोता है
पहाड़ी पर सुगंधित भोजन की गूंज है।
फुंग थी हुआंग लि
फजा ब्योओक
प्राचीन वृक्ष के सामने झुकें
कृपया आज जंगल में ही रहें
पेड़ के बाद पेड़
दुःख को गले लगाओ
पवित्र वन की धड़कन सुनो
पत्तों के फुसफुसाते रस से
सौ सौ की कलियाँ धूप में ऊपर तक सुगंधित होती हैं।
नीला पक्षी गाता है
नशे को भूलने के लिए गाओ
बादलों में गाओ
बादल बहते हुए
गाँव की सुबह और देर रात के बारे में
खेत में ब्रोकेड बुनकर
आज मैं जंगल में रहूँगा।
मूसलाधार बारिश में
भले ही मैं पहाड़ को गले नहीं लगा सकता
लेकिन मेरा दिल फजा ब्योच से भरा है...
होआंग वु थुआत
घास द्वीप पर कमल का फूल
छोटी गली का कोना
द्वीप के शीर्ष पर एक चौकोर बरगद के पेड़ की तरह
मैं फल के हृदय से निकला हूँ
सफेद पंख झुकी हुई लहरें
सुनहरी चाँदनी की ध्वनि
आधा पानी
आधा डूबा हुआ विशाल कोन को
बादल प्रहरीदुर्ग पर लड़के
मातृभूमि की सांसों में
रेत की छाती
बारह फ़ैदम पानी
पेड़ का रंग सुबह के गालों को पका देता है
वेस्ट लेक कमल
दो सैनिकों के कंधों पर खिली खुशबू।
![]() |
स्रोत: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/
टिप्पणी (0)