A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium funkcióit, feladatait, hatásköreit és szervezeti felépítését meghatározó, 2025. február 28-i 43/2025/ND-CP számú kormányrendelet értelmében; a Közösségi Tájékoztatási és Külső Tájékoztatási Osztály igazgatójának, valamint a Szervezési és Személyzeti Osztály igazgatójának kérésére.
DÖNTÉS:
1. cikk. Beosztás és funkciók
1. A Közösségi Tájékoztatási és Külföldi Tájékoztatási Osztály a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium alá tartozó igazgatási szervezet, amely tanácsadói feladatokat lát el, segíti a minisztert az államigazgatásban, valamint megszervezi a közösségi és külföldi információkkal kapcsolatos bűnüldözést.
2. A Közösségi és Külföldi Információk Osztálya saját pecséttel és számlával rendelkezik az Államkincstárnál.
2. cikk. Feladatok és hatáskörök
1. A miniszterhez benyújtja az illetékes állami szerveknek a jogszabályok tervezeteit, az Országgyűlés , az Országgyűlés Állandó Bizottsága és a Kormány határozatait, valamint a miniszter által kijelölt stratégiákat, terveket, programokat, projekteket és egyéb dokumentumokat az alapvető tájékoztatás és a külföldi tájékoztatás területén.
2. Döntésre benyújtja a miniszternek: a) Körleveleket, terveket, programokat, projekteket és egyéb irányító dokumentumokat az alapinformációk és a külföldi tájékoztatás területén. b) A törvényi rendelkezéseknek megfelelően irányítja és irányítja az alapinformációk és a külföldi tájékoztatás területén a programok, kutatási témák, projektek és beruházási projektek végrehajtását. c) Jelentést készít a minisztériumok, miniszteri szintű ügynökségek, kormányzati ügynökségek, tartományi népi bizottságok és sajtóügynökségek külföldi tájékoztatási tevékenységéről. d) Jelentést készít a Vietnámmal kapcsolatos hamis információk magyarázatát, tisztázását és cáfolatát célzó tájékoztatás megszervezéséről minden területen. 2 e) A törvényi rendelkezéseknek megfelelően megadja, meghosszabbítja, módosítja, kiegészíti, ideiglenesen felfüggeszti és visszavonja az alapinformációk területén kiadott engedélyeket. g) Szabályzatot ad ki az alapinformációk és a külföldi tájékoztatás területén megrendezésre kerülő versenyek, fesztiválok és díjak szervezésére vonatkozóan.
3. Irányítja, szervezi, ellenőrzi és felügyeli a jogi dokumentumok, politikák, stratégiák, tervezés, tervek, programok, projektek, közösségi információs tevékenységek és külföldi információk végrehajtását.
4. A miniszter megbízásának és decentralizációjának megfelelően megszervezi a képzési tervek végrehajtását, a készség- és szakmai fejlesztést, a propagandát, az alapvető információkkal és külföldi információkkal kapcsolatos jogi oktatás terjesztését.
5. A miniszter megbízatásának és decentralizációjának megfelelően nemzetközi együttműködést folytat az alapvető információk és a külföldi információk terén.
6. Belföldi és külföldi közösségi és külföldi információs tevékenységek szervezése.
7. A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium feladat- és hatáskörén belül közösségi szintű információs és propagandaanyagok kidolgozása, valamint a végrehajtás irányítása.
8. Országos szinten megszervezi az információszolgáltatást és kezeli a helyi információs rendszerek információtartalmát.
9. Irányítsa az országos szintű helyi információs rendszerek kiépítését és kezelését.
10. Elbírálja az engedélyezési kérelmeket, valamint a törvényi rendelkezéseknek és a miniszter megbízásainak megfelelően megadja, meghosszabbítja, módosítja, kiegészíti, ideiglenesen felfüggeszti és visszavonja az alapvető információkra vonatkozó engedélyeket; jóváhagyja, ellenőrzi és értékeli a festmények, fényképek és egyéb információk kihelyezését a külföldi képviseletek és szervezetek vietnami székhelyein kívül.
11. Szabályzatot dolgoz ki a közösségi és külföldi tájékoztatás területén zajló versenyek, fesztiválok és díjak szervezésére, és a miniszter utasításai szerint megszervezi a végrehajtást.
12. Statisztikák rendszerezése, vizsgálatok és adatok gyűjtése a helyi információs közösségek részéről. A helyi közösségektől származó információk szintetizálása és benyújtása a miniszternek jelentéstétel és ajánlások készítése céljából az illetékes hatóságok számára.
13. Időszakosan vagy hirtelen útmutatást és külföldi információs tartalmat kell nyújtani a vietnami hírügynökségeknek, újságoknak és médiának.
14. Központi pont a minisztériumokkal, miniszteri szintű ügynökségekkel, kormányzati ügynökségekkel, tartományi népi bizottságokkal, sajtóügynökségekkel, belföldi és külföldi szervezetekkel folytatott közösségi és külföldi tájékoztatási munka végrehajtásának koordinálására.
15. Időszakosan, hirtelen, téma szerint és kérésre figyelemmel kíséri, szintetizálja, elemzi és értékeli a külföldi sajtó véleményét Vietnámról.
16. Tájékoztatást kell nyújtani a Vietnámról szóló, különböző területeken terjedő hamis információk magyarázata, tisztázása és cáfolata érdekében.
17. Szabályokat kell kidolgozni az állami szervek és a hírügynökségek közötti külföldi információk cseréjének, koordinálásának, szolgáltatásának és megosztásának mechanizmusaira vonatkozóan.
18. Irányítsa és szervezze a Vietnam külföldi imázsának előmozdítását célzó kommunikációs tevékenységeket a külföldi tájékoztatás területén.
19. Javasolja és szervezze meg külföldi sajtódelegációk fogadását Vietnam nemzetközi médiában való megítélésének előmozdítása érdekében.
20. Szervezze meg a külföldi információkat vietnami és idegen nyelveken kiszolgáló termékek előállítását.
21. A törvényi rendelkezéseknek megfelelően megszervezi, kezeli, működteti és hasznosítja a központi információs rendszert, a Vietnam.vn nemzeti imázsnövelő platformot; az aseanvietnam.vn információs portált és a helyi információs tevékenységeket és a külföldi tájékoztatást kiszolgáló elektronikus információs portálokat/oldalakat.
22. Megszervezi a minisztériumok, miniszteri szintű ügynökségek, kormányzati ügynökségek, tartományi népi bizottságok, külföldi vietnami képviseleti ügynökségek, belföldi sajtó- és kiadóügynökségek, valamint a vietnami sajtóügynökségek külföldi képviseletei külföldi tájékoztatási tevékenységének hatékonyságának ellenőrzését, felmérését és értékelését.
23. Kérésre koordinálja a külfölddel kapcsolatos vietnami sajtótevékenységek és a vietnami külföldi sajtótevékenységek irányítását.
24. Koordinálja a külföldi információs munka végrehajtását a külföldön élő vietnamiakkal.
25. Elnököl a közszolgáltatási termékekre vonatkozó gazdasági és műszaki normák és minőségi szabványok, a monitoring, értékelési és minőségellenőrzési mechanizmusok, valamint a Minisztérium állami irányítási hatáskörébe tartozó köztermékek és -szolgáltatások ellenőrzésére és elfogadására vonatkozó szabályozások kidolgozásában és végrehajtásával kapcsolatos iránymutatások kidolgozásában és végrehajtásában.
26. Koordinálja az ellenőrzést, vizsgálatot, a jogsértések kezelését, valamint a panaszok és feljelentések rendezését a jogszabályok rendelkezései szerint a helyi információs tevékenységek és a külföldi információszolgáltatás terén.
27. Jutalmazás és fegyelmi intézkedések javaslata a helyi és külföldi tájékoztatás területén működő ügynökségek, szervezetek és magánszemélyek számára.
28. Megszervezi a helyi információk és a külső információs tevékenységek előzetes és végső felülvizsgálatát.
29. Kutatja és alkalmazza a tudományt és a technológiát az alapvető információk és a külföldi információk kezelésében; megszervezi a közigazgatási reform végrehajtását, alkalmazza az információs technológiát és a digitális transzformációt a Minisztérium tevékenységeinek szolgálatában a Kormány, valamint a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium programjai és tervei szerint; megelőzi és leküzdi a korrupciót; a törvényi rendelkezéseknek megfelelően takarékoskodik és küzd a pazarlás ellen.
30. Irányítja a Minisztérium szervezeti felépítését, munkaköreit, köztisztviselőit, közalkalmazottait és munkavállalóit, valamint végrehajtja a Minisztérium irányítása alá tartozó köztisztviselőkre, közalkalmazottakra és munkavállalókra vonatkozó politikákat és rendszereket a törvényi rendelkezéseknek és a miniszter decentralizációjának megfelelően. 31. Kezeli a pénzügyeket, a közvagyont és az egyéb jogi forrásokat, amelyeket a miniszter decentralizációja és a törvényi rendelkezések szerint rendelnek hozzá; ellátja a felettes költségvetési egység feladatait a Minisztérium költségvetés-felhasználó egységével szemben a törvényi rendelkezéseknek és a miniszter decentralizációjának megfelelően. 32. Ellátja a miniszter által és a törvényi rendelkezéseknek megfelelően kijelölt egyéb feladatokat és hatásköröket.
Hozzászólás (0)