(NLDO) – Tétlenül ülve, a „Dai Nam Nhat Thong Chi” és a „Dai Nam Nhat Thong Toan Do” könyveket lapozgatva döbbentem rá, milyen hatalmas volt az országunk Minh Mang király uralkodása alatt.
Az ország olyan nagy, hogy a fejlődés biztosításához a legjobb kormányzati politikával kell rendelkeznie. A legjobb kormányzáshoz a legjobb közigazgatással kell rendelkeznie. Minh Mang király 1831-ben hajtotta végre a közigazgatási reformot. A későbbi generációk a vietnami történelem két legjobb közigazgatási reformjának egyikének tartották. Az első reformot Le Thanh Tong király hajtotta végre 1466-ban.
Az egyesülés utáni új közigazgatási egységek elnevezése nagy nyilvánosságot kapott. Fotó: HUU HUNG
A reform során, a központi kormányzat átszervezése után Minh Mang király átszervezte a helyi önkormányzatot. Az egész országot 30 tartományra és egy Thua Thien prefektúrára osztották a fővárosi régió irányítására. Bac Ky 13 tartományból, Trung Ky 11 tartományból és egy prefektúrából, Nam Ky pedig 6 tartományból állt. Azóta létezik a tartományi közigazgatási egység hazánkban.
1858-ban a franciák dördítették le az első lövést, hogy megszállják országunkat. Attól a naptól kezdve a franciák számos szerződés aláírására kényszerítették a Nguyen-dinasztiát, hogy fokozatosan eladják országunkat Franciaországnak. Az utolsó az 1884-es Patenotre-egyezmény volt. A szerződések szerint Kocsinszkaja gyarmat, Bákhegy protektorátus, Trunghegy pedig autonóm régió volt.
Kocsincsína hat tartományát a franciák a francia szabályozásoknak megfelelően sok tartományra osztották.
Közép-Vietnam autonóm régió volt, így a franciák nem avatkoztak bele sokat, a tartományok alapvetően ugyanazok maradtak, csupán Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh és Quang Tri tartományok számos részét csatolták más országokhoz az indokínai főkormányzó három ország határainak tervezéséről szóló rendelete értelmében, és Binh Thuan tartomány Ninh Thuan prefektúráját Ninh Thuan tartománnyal közösen alakították át.
Bấc Ky földje volt a legzavarosabb. Ez volt az a föld, ahol minden etnikai csoport számos felkelést rendezett a francia gyarmatosítók ellen, mind a kinhek, mind a hegylakók, mint például Hoang Hoa Tham, Doc Ngu, Doc Tit felkelései... Ezért a franciák eleinte katonai kormányzatot alkalmaztak az uralkodáshoz, 5 katonai és mandarin csoportot hoztak létre. Miután lecsillapították az ellenzéki mozgalmat, ismét elkezdték felosztani a tartományt. Az „oszd meg és uralkodj” politikájával Bấc Ky 13 tartományát több mint 30 tartományra osztották. Nguyen Khuyen egyszer 36 tartományra számolt, amit egy versben fejezett ki, amelyben édesanyját, Tay Tu Hongot gratulálta:
„Vannak baldachinok, baldachinok és füstölőoltárok a király imádatára; hírneve 36 tartományban híres.” Abban az időben a nyugati anya hírnevéről akart beszélni Észak-szerte.
Tonkin szinte egy időben több mint 30 tartományra való felosztása elkerülhetetlenül hiányosságokhoz, erőltetettséghez és az elnevezések önkényességéhez vezetett. Abban az időben voltak vicces hangzású tartománynevek, amelyeket később felül kellett vizsgálni, de voltak olyanok is, amelyeket ma is használnak. A franciáknak akkoriban a tartományi kormányzó székhelye szerinti elnevezési szokásuk volt.
1896-ban, amikor Hanoi belvárosa és környéke francia koncesszió lett, a franciák úgy döntöttek, hogy a régi Hanoi tartomány megmaradt részének kormányzó testületeit a Thanh Oai kerületben található Do faluba költöztetik. Ennek a falunak egy gyönyörűen csempézett hídja volt a Nhue folyó felett. Az emberek Do hídnak hívták. A tartományi út a Do híd mellett helyezkedett el, ezért a franciák a régi Hanoi tartomány megmaradt földjét Cau Do tartománynak nevezték el! Később Cau Do tartomány művelt főkormányzója kérte, hogy változtassák vissza Ha Dong tartományra!
A régi Hoa Binh tartomány neve is vicces. A franciák túl nagynak találták Hung Hoa tartományt, ezért sok tartományra kellett osztaniuk. A felmérés során azt találták, hogy a tartomány számos kerületében többnyire muongok élnek, és Ninh Binh tartomány Lac Son és Lac Thuy városai is muongok voltak. Úgy döntöttek, hogy ezeket a területeket egyesítik, és egy új tartományt hoznak létre, amelyet Muong tartománynak neveznek el. Később a tartományi utat a Cho Bo piacon helyezték el. Az általános elnevezéssel összhangban a tartományt Cho Bo tartományra nevezték át. A tartomány fővárosa egy távoli hegyi városban volt, amelyet Doc Tit felkelője támadott meg, elfoglalták a tartományi utat és megölték a francia nagykövet-helyettest. A francia kormánynak át kellett helyeznie a tartományi utat a folyó mentén lefelé, a körülbelül 30 km-re lévő Hoa Binh községbe. A Hoa Binh név azóta is megmaradt. Szerencsére a Hoa Binh egy gyönyörű név, így nem változtatták meg!
Lao Cai tartomány neve is sok vita tárgya. Eddig egyesek Lao Cai-nak mondják, mások Lao Cai-nak, megint mások Lao Kay-nak vagy Lao Kay-nak hívják. Az ok szintén a név eredetében rejlik!
A francia uralom alatt Lao Cai tartomány Quy Hoa prefektúrához, a Minh Mang uralom alatt pedig Hung Hoa tartomány An Tay prefektúrájához tartozott. A franciák fontos területnek tekintették ezt, ezért katonai erőt hoztak létre, amely Simacaitól Phong Thoig húzódott a határ mentén. Miután a helyzet stabilizálódott, civilizált területté nyilvánították és átnevezték Lao Cai tartományra (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay).
Ez a név egy kínai bevándorlók által a Vörös folyó és a Nam Thi patak találkozásánál, a Dai Viet területen alapított városrészről származik. Nem sokkal később számos vietnami, taj és nung nép is bevándorolt, és kereskedelmi piacot alapított néhány kilométerre a Vörös folyótól lejjebb. A Nam Thi elágazásánál élők többsége a Quan Hoa dialektust beszélte, azt állítva, hogy ők az első lakosok, és régi lakosoknak (kínai-vietnami nyelven a régi város) nevezték magukat. A később létrehozott városrész lakói voltak az új lakosok, innen ered a mai Pho Moi név.
A "lao nhai" szót a quan hoa, a taj nung és a mong nyelvekben ejtik, így alakul ki belőle a Lao Cai és a fentiekben említett egyéb változatok. A katonai régió létrehozásakor és tartománnyal való létesítésekor a tartományi főváros az óvárosban kapott helyet, így a tartomány nevét is a régi városról, Lao Cai tartományról kapta (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay, Lao Nhai). Ezzel a névvel jelölték azokat a nagy határ menti területeket, amelyeknek őseink nagyon szép és jelentőségteljes nevei voltak. A franciák által adott név csak városok vagy települések megnevezésére volt alkalmas.
Milyen önkényes, rendszertelen és önkényes elnevezési mód a franciák részéről.
Ezt az elnevezési módszert a franciák számos más tartományra is alkalmazták a régi Északon és Délen! Sok nevet ma is használnak.
Országunk egy igazán nagyszerű közigazgatási reformot hajt végre, hogy új korszakot, a nemzeti fejlődés új szakaszát nyissa meg Vietnam számára. Remélhetőleg a történelem ezt Vietnam harmadik sikeres közigazgatási reformjaként jegyzi majd fel. Remélhetőleg egy új tartomány neve örökli majd a nemzeti hagyományokat, az ősök kulturális örökségét, megszünteti a gyarmati időszak nem helyénvaló maradványait, és bemutatja az új korszak felemelkedő szellemét!
Egy új korszak elé nézve.
[hirdetés_2]
Forrás: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm
Hozzászólás (0)