Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Rozsda” és „korrózió”

(Baothanhhoa.vn) - Egy vietnami nyelvű televíziós kvízműsorban a bírák arra kérték a versenyzőket, hogy azonosítsák a "han rỉ" és a "han gỉ" szavak helyes írásmódját. A versenyző azt válaszolta, hogy "han rỉ", de a műsor ezt nem fogadta el. Ezért a bírák szerint a helyes írásmódnak "han gỉ"-nak kell lennie.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa31/03/2025

„Rozsda” és „korrózió”

Ez azonban egy elírási hiba, mivel mind a "han rỉ", mind a "han rỉ" helyesen íródott.

A „rozsda” egy összetett szó, ahol a „rozsda” a rozsdás/korrodált állapotot jelenti; a „rozsda” pedig a fém és a párás levegő reakciója során keletkező rozsdás anyagot (főnév), vagy a rozsdává/korrodálttá átalakulást (ige) jelenti. A „rozsda” valami rozsdás állapotra utal (általánosságban véve).

A "rỉ" és a "rỉ" két írásmódja több tucatnyi, rendelkezésünkre álló szótárban megtalálható. Például:

- A Vietnami Enciklopédia (Nemzeti Tanács a Vietnami Enciklopédia Összeállításáért - Enciklopédia Kiadó - 2005), a „rozsda” szócikk alatt a következő magyarázatot adja: „rozsda • [kémiai] (gyakran írják: rozsda) x. Rozsda”; a „korrózió” szócikk alatt a következő magyarázatot adja: „korrózió • [kémiai] (más néven: rozsda), oxidációs termék, amely filmet vagy réteget képez egy fém vagy ötvözet termék felületén oxigént tartalmazó légkör vagy környezet hatására, vagy levegőn hevítve. A korrózió egy fémoxid. A korrózió csökkenti a felület minőségét és fémkorróziót okoz. A korrózió mechanikai és kémiai módszerekkel tisztítható.”

- A vietnami helyesírási szótár (Hoang Phe szerkesztésében) a "rỉ" szócikkben megjegyzi, hogy általában "gỉ"-ként írják (az eredeti szöveg "thv. gỉ: rozsdás réz, rozsdás vas,...").

- A vietnami szótárban (Nguyen Nhu Y szerkesztésében) a „rỉ” (rozsda) szócikk a következőképpen van definiálva: „főnév. Rỉ: vas rozsdája”.

- Vietnami szótár (Tudás és Erény Előmozdításáért Egyesület): „rozsda • Olyan vasra utal, amely nedvessé válik és romlik <> A vas rozsdásodik”.

- Vietnámi szótár (Le Van Duc: „rozsda • főnév. Rozsda, nedves vagy oxidált vas: rozsda, rozsdás vas”.

Rozsdás fémek vizsgálatakor gyakran vörösesbarna vagy sárgás szennyeződést látunk, amely belülről szivárog ki, oxidált vasrészecskék formájában felhalmozódik. Néha csomókban terjed, vagy patakokban folyik és szárad. Ezért a „rozsda” (mint orrfolyás, szemváladék) vagy a „szivárgás” (mint csöpögő víz, csöpögő vér) szavak írásának is megvan a maga logikája.

Az északi dialektus kiejtése nem tesz különbséget a „giẻ” és a „rỉ” között; míg a Thanh Hoa-ból vagy Közép-Vietnamból származók többsége „rỉ”-nak ejti. Ezért a gyakorlatban a „han gỉ/rỉ” mellett létezik a „hoen gỉ/rỉ” is (a hoen itt a nedvességre vagy a szennyeződés szétterjedésére utal, mint a folt; a könnyek foltozzák a szemhéjakat stb.).

Amikor a „rỉ” szót mind a közösség, mind a szótárak a „gỉ” másik írásmódjaként ismerik fel, az azt jelenti, hogy a „han rỉ” vagy „han rỉ”, a „gỉ sét” vagy „rỉ sét”, a „hoen rỉ” vagy „hoen rỉ” is elfogadható.

Így a rozsda és a maró hatású a helyesírás egyik "kétértelmű" esetének számít.

Hoang Trinh Son (Közreműködő)

Forrás: https://baothanhhoa.vn/han-gi-va-han-ri-244113.htm


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
A munka szépsége

A munka szépsége

Fejlesztés

Fejlesztés

Tűzijáték zárja a „A függetlenség – szabadság – boldogság 80 éve” című kiállítást

Tűzijáték zárja a „A függetlenség – szabadság – boldogság 80 éve” című kiállítást