Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Egyre érdekesebbek a közgazdasági könyvek.

A 2026-os Nemzeti Könyvdíjak, valamint számos nemrég megjelent közgazdasági könyv jól mutatja a műfaj iránti növekvő sokszínűséget és érdeklődést. Különösen a tisztán vietnami közgazdasági könyvek egyre népszerűbbek az olvasók körében.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/03/2026

Adam Smithtől…

A 2026-os Nemzeti Könyvdíj elismeri azokat az erőfeszítéseket, amelyek célja, hogy klasszikus közgazdasági könyveket juttassanak el a vietnami olvasókhoz.

A Paul Krugman és Robin Wells által írt „A közgazdaságtan lényege ” című könyvet Nguyễn Truong Phu és Ho Quốc Tuan fordította, és a Ho Si Minh-város Általános Kiadója és a PACE Menedzsment Intézet adta ki. Paul Krugman a 2008-as közgazdasági Nobel-díj egyetlen kitüntetettje. Munkatársával, Robin Wellsszel közösen írta „A közgazdaságtan lényege” című könyvet, amely számos történetet mutat be gazdasági modellek formájában arról, hogyan működik a világgazdaság. Ez a fordított könyv C-díjat kapott az idei National Book Awards díjátadón.

Ugyanakkor a 2026-os National Book Awards egy másik harmadik díjazottja Chris Miller *A mikrochip háborúja* (A világ legerősebb technológiai versenye) című műve volt, amelyet Kim Luyen fordított (a The World Publishing House és a Nha Nam Company adott ki). A könyvet megjelenése után hat hónapon belül háromszor nyomtatták újra. Bár technológiai könyvként kategorizálják, interdiszciplináris jellege miatt számos geopolitikai történetet tartalmazó gazdasági könyv is.

Sách kinh tế ngày càng thú vị- Ảnh 1.

A Chip Wars (A világ legerősebb technológiai versenye) című könyv

Fotó: Kiadó

Ez a két díj számos ismert, a közelmúltban lefordított közgazdasági könyvön alapul. Köztük van Ben S. Bernanke *Monetáris politika a 21. században* című műve, amelyet Dr. Vu Hoang Linh közgazdász fordított. „A jó hír az, hogy Bernanke *Monetáris politika a 21. században* című könyvét alig több mint egy hónapon belül másodszor is újranyomták. A mai napig összesen 5000 példány kelt el belőle, ami meglepően magas szám egy ilyen mélyreható szakértelemmel bíró könyv esetében (annak ellenére, hogy a nagyközönségnek íródott)” – osztotta meg Dr. Linh 2024-ben, amikor a könyv először megjelent. Mindössze egy hónappal később a Nobel-díjas és volt Fed-elnök könyvét harmadszor is újranyomták.

Úgy tűnik, a nagyközönség több közgazdaságtani könyvet olvas. Magukat a közgazdaságtani könyveket is gyakrabban fordították le, beleértve a klasszikusokat, így Adam Smith könyveit is. Ezek közül a * Nemzetek jóléte* című könyvet több kiadásban is lefordították. A Gioi Publishing House és a Nha Nam Company által kiadott kiadást Ta Ngoc Thach és Pham Thi Ngoc Tram fordította, Dr. Vu Hoang Linh szerkesztette. A Gioi Publishing House és az Omega Company által kiadott kiadást Nguyen Hoang Giang, Phan Thi Thanh Huyen és Minh An fordította, a bevezetőt Dr. Vu Thanh Tu Anh közgazdász írta. Mindkét kiadás keménytáblás, ami "tiszteletet" fejez ki egy olyan könyv iránt, amelyet a gazdaságtörténet alapvető tanulmányának, valamint a modern közgazdaságtan sarokkövének tekintenek.

...A „tisztán vietnami” közgazdasági könyvek felé

Az „ Okos a pénzzel ” című könyv kettős díjat nyert a 2026-os National Book Awards díjátadón. A mű a B díjat és a legnépszerűbb könyv díját is elnyerte, a megjelenését követő egy éven belül több mint 30 000 példány kelt el belőle, majd számos alkalommal újranyomták. A klasszikus, többnyire fordításokból álló közgazdasági művek mellett ez egy tisztán vietnami közgazdasági könyv is. Elmondható, hogy ez az első egyedi és kreatív népszerű képregény a vietnami pénzügyekről és banki szolgáltatásokról. Thăng Fly illusztrátor szerint a képregény kéziratát folyamatosan módosították az inflációval és a Bitcoinnal kapcsolatos gyakran változó információk miatt. Ezért ez a 300 oldalas képregény több ezer rajzot tartalmazott.

Sách kinh tế ngày càng thú vị- Ảnh 2.

A *Nemzetek jóléte* című könyvnek számos fordítása létezik.

FOTÓ: KIADÓ

Különösen a szerző, Le Thi Thuy Sen használ rengeteg „tisztán vietnami” információt olyan gazdasági fogalmak mellett, mint a pénz, a hazai és külföldi valuták, az árfolyamok, az infláció stb., például a nemzeti banképület építészetéről és a vietnami bankjegyekre nyomtatott rajzokról szóló történetek. Ezenkívül a könyv mintegy 80 vietnami népdalt, közmondást és szólást tartalmaz, amelyek hidat képeznek a „gazdasági” közmondások és szólások számára, hogy a mindennapi életben is folytatódhassanak. A megtakarításokkal kapcsolatban Ms. Sen a következő mondásokat használja: „ Spórolj pénzt, hogy amikor szükséged van rá, ne zavarj senkit”, és „Az okos étkezés jóllakottsághoz, az okos megtakarítás melegséghez vezet .” A pénzzel kapcsolatban olyan mondások vannak, mint: „ A pénz olyan, mint egy darab saját húsod”, és „Azt kapod, amit fizetsz érte”. A biztosítással kapcsolatban létezik a mondás: „Dolgozz, amikor egészséges vagy, takaríts meg, amikor beteg vagy.” A befektetésekkel kapcsolatban: „Tedd be bölcsen a pénzed”, „Válassz bölcsen”, és „A pénz otthon olyan, mint a terhesség, a pénz az ajtóban olyan, mint egy őrlőmalom”...

Egy másik könyv, amely idén elnyerte a Nemzeti Könyvdíjat, határozottan vietnami jellegű, de más módon. Ez a B-díjas könyv – Pham Sy Thanh és Nguyen Tue Anh „Félvezető csatatér : Stratégiai verseny és független innováció a 21. századi Kínában” . A szerzők, Dr. Pham Sy Thanh jelenleg a Kínai Gazdasági és Stratégiai Tanulmányok Központjának (CESS) igazgatója, míg Dr. Nguyen Tue Anh vezető kutató a közpolitika területén az Egyesült Királyságban. A könyv vietnami perspektívát kínál a félvezetőiparról, és újraértelmezi annak tájképét. Vizsgálja az amerikai dominancia történelmi kontextusát, az Egyesült Államok és Európa erős szellemi tulajdonrészeit, valamint Kína technológiai fejlődését. Azt is megkérdőjelezi, hogy Vietnam képes-e kihasználni az új korszakban rejlő lehetőségeket.

Tran Duc Cuong docens, a Vietnami Történelmi Tudományos Társaság elnöke és a politikai, gazdasági, társadalomtudományi és humán tudományok könyveivel foglalkozó albizottság vezetője nagyra értékeli a gazdasági könyvek kiadásának jelenlegi trendjét. Szerinte a gazdasági könyvek két jól elkülönülő irányzatra oszthatók: az egyik a klasszikus gazdaságelméleti művek, a másik pedig a vietnami valósághoz közel álló művek. „Ez a trend a gazdasági könyvekben nagyon üdvözlendő, és a gazdasági, politikai, társadalomtudományi és humán tudományok kategóriájában a díjért versengő több mint 200 könyv között a gazdasági könyvek mind nagyon vonzóak. Ez a piaci trendet is mutatja, sok könyv jól fogy, és az olvasók szeretik őket” – mondta Cuong docens.

Forrás: https://thanhnien.vn/sach-kinh-te-ngay-cang-thu-vi-185260311203305296.htm


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Békében járva

Békében járva

A BÉKE BABA

A BÉKE BABA

Büszke vagyok arra, hogy vietnami vagyok.

Büszke vagyok arra, hogy vietnami vagyok.