Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Helységnévváltozás - A név más, de a föld ugyanaz.

1. Mindenki számára a helységnév nemcsak a közigazgatási területhez és az állami szabályozáshoz tartozó név, hanem szorosan kapcsolódik az emlékekhez is. Az emberek mindig nagy szimpátiával viseltetnek az adott hely iránt, egyszerűen azért, mert ez az a hely, ahol születtek és nőttek fel, ahol felnőttek és érettek; attól a pillanattól kezdve, hogy megtanultak beszélni, ez a helységnév szorosan összekapcsolódott velük attól a pillanattól kezdve, hogy "bemutatkoztak" szülővárosukban, egészen addig, amíg papírra nem vetették...

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng01/07/2025

Azonban előfordul, hogy a helységnév megváltozik, átrendeződik, és az egyes régiók határai összeolvadnak. Egyetértünk abban, hogy ez az egész ország szinkron fejlődésének tudatosításának köszönhető. Legbelül azonban még mindig vannak gondolataink.

Nos, mit gondoljunk erről a változásról?

2. Véleményem szerint ez egy normális dolog, nem most, hanem több száz, sőt ezer évvel ezelőtt történt változás. Például megtalálhatjuk ezt az ősi nyomot a népdalokban és közmondásokban, például Nam Dinhben van egy mondás: Csirke Van Cu, gazdag Long Dien, pénz Phu Hau, vagy Ba Vi kerületben (Ha Tay) van egy mondás: Tri Lai-tó, y mon Vai, toronyharang Na... de hol van most a konkrét, hogyan tudjuk egyértelműen meghatározni? Amikor újraolvassuk a Co Gia Dinh-öböl tájait, a következőkkel találkozunk: A faluban a Go fa a gerenda mellett van/ A piac előtt a Vong fa beleakadt a tüskés gyökérbe/ Kinh Moi-ra céloz, mint egy földre feszített cérna/ Megyek Cho Homba, éppen megérkezem, a nap lenyugszik.

Habár régi művesekről van szó, vajon hányan tudják ma egyértelműen megmondani a fent említett falu és piac nevét? Képzeljük el, mit szólnánk, ha abban az időben élnénk, amikor a Ruot Ngua-csatorna Kinh Moi-ra változtatta a nevét? A 19. század végén Truong Vinh Ky úr ezt mondta Kinh Moi-ról: „A Ruot Ngua-csatornát egyenesen Rach Caton keresztül ásták. A Cho Hom piac a régi piac volt a Banh Nghe bolt (menő tamarindfa) tamarindfáján kívül Xom Botban, Cho Lonból kifelé vezető úton.” Olvasva tudjuk ezt, de ha pontosabban szeretnénk tudni, mit tegyünk?

Valójában, Saigon földjével - Ho Si Minh-várossal - először is beszéljünk a Phien An helységnévről. A Phien An citadellától a Gia Dinh citadelláig hosszú történet. A Gia Dinh citadellánál, a városok "A teljes citadella határa" részben, ebből kiindulva tudjuk, hogy az északon fekvő Phien An város Bien Hoával határos, a Thu Duc folyótól a Ben Nghe folyóig terjedő földrajzi területen fekszik, a Nha Be torkolatnál, egyenesen a Can Gio kapuig. Eredetileg Dinh Phien Tran néven ismerték, majd 1808-ban Gia Long király Phien An városra változtatta - a mai Saigon területére. Manapság hányan emlékeznek Phien An városára?

Aztán amikor a francia gyarmatosítók megérkeztek az országunkba: A nyugatiak acéldrótokat feszítettek, megrajzolták országunk térképét, de az ismét megváltozott. A Kim Gia Dinh-öböl tájképe látható: Binh Duong a Tan Long kerülettel/ Állítsa be a várost belül és kívül/ Saigon - Cho Lon kettéosztva/ A nevek mások, a föld ugyanaz.

Ha Truong Vinh Ky úr nem jegyezte volna fel, hibát követtünk volna el: „Binh Duong földje Saigon, amelyet a nyugati törvények szerint most városként tartanak számon. Tan Long kerület Cho Lon helye, amelyet a nyugati törvények szerint most szintén városként tartanak számon”. A föld ugyanaz, bár a név más, de a kapcsolat továbbra is fennáll. Bármi is történt, ma is tisztán emlékszünk őseink érzésére: A Nha Be vize kettéágazik / Aki Gia Dinhbe, Dong Naiba megy, menjen vissza.

Ebből arra következtetve, hogy a régi név eltűnik, helyébe egy új név lép, és idővel az emberek fokozatosan megszokják. Tehát vajon a régi helységnév kitörlődik a közösség emlékezetéből? Nem. A következő generáció még mindig megtalálhatja népdalokban, közmondásokban, régi versekben vagy kutatási munkákban. Például eddig olyan értékes tanulmányok álltak rendelkezésünkre, mint a Han Nom Tanulmányok Intézetének Vietnámi falvak nevei a 19. század elején (Nghe Tinh-től felfelé a tartományokban), Vietnam - a helynevek és határok változásai (1945-2002) című tanulmánya Nguyen Quang An kutatótól (Történelmi Intézet), vagy a Déli Régió Hat Tartományának Földhivatali Nyilvántartásával foglalkozó kutatási munkák, a Nguyen-dinasztia Földhivatala Nguyen Dinh Dau történésztől... Tehát, bárhogyan is változik, a következő generáció akkor is tudni fog róla, ha valóban érdekli őket.

&6a.jpg
Nhieu Loc - Thi Nghe-csatorna, egy szelíd szépség egy modern város szívében. Fotó: HOANG HUNG

3. Bár tudjuk ezt, vajon mi, a mai emberek, érzünk-e bármilyen „csalódást”? Azt hiszem, igen, mert ahogy említettük, ezek a helyek az emlékekhez tartoznak. Ha azonban nyugodtan visszatekintünk, látni fogjuk, hogy még mindig sok régi nyom van, amelyek mély nyomokat hagytak az elménkben.

Mindezek után hadd mondjam tiszta fejjel és pálcikával, hogy a Nemzetgyűlés Állandó Bizottsága kiadta az 1685/NQ-UBTVQH15 számú határozatot Ho Si Minh-város községi szintű közigazgatási egységeinek 2025-ös elrendezéséről. Az elrendezés után Ho Si Minh-város 168 községi szintű közigazgatási egységgel rendelkezik, beleértve 113 kerületet, 54 községet és 1 különleges övezetet; ebből 112 kerület, 50 község, 1 különleges övezet és 5 községi szintű közigazgatási egység nincs elrendezve: Thoi Hoa kerület, Long Son, Hoa Hiep, Binh Chau és Thanh An községek. Vajon eltűntek a régi helynevek? Nem. Még mindig léteznek.

E rövid cikk keretein belül engedjék meg, hogy csak átfussam. Például a Thu Duc helységnév ma is létezik. Miért hívják így? Nem merem megerősíteni, csak azt tudom, hogy a régi könyvek szerint a múltban ezen a helyen volt egy sír, ahol a helyi oltalmazó istent, "Ta Huy urat, más néven Thu Ducot, Linh Chieu Dong falu elődjét" tisztelték. A sztélét 1890-ben állították. Ha egyszer felidézzük ezt a részletet, a Thu Duc név révén maga a helységnév emlékezteti a jövő generációit arra, hogyan kell megfelelően viselkedni, és nem szabad cserbenhagyni az ősök erőfeszítéseit a föld visszaszerzésében és megnyitásában.

Az 1. kerületben még mindig megtalálhatók a Tan Dinh, Ben Thanh, Saigon és Cau Ong Lanh helynevek. Személyes életétől függően mindenkinek más "anyaga" van a gondolataiban, ami tovább gazdagítja ennek a földnek az életerejét. Számomra, bár nem itt születtem, nagyon különleges vonzalmat érzek a Cau Ong Lanh név iránt, mert Ong Lanh Thang katona, valódi nevén Nguyen Ngoc Thang (1798-1866) volt, akit Saigon népe a Nhon Hoa közösségi ház (Co Giang utca 27. szám, HCMC) isteneként tisztelt. A francia hódítók elleni harc első napján, Truong Dinh tábornok halála után, Thang úr továbbra is rendíthetetlenül vezette a hadsereget, és hősies csatát vezetett a Soai Rap folyó jobb partján Cua Tieuig. Az 1866. június 27-i csatában lelőtték és meghalt. A felkelők legyőzték az ellenség ostromát, hogy a hazájának szentelt hűséges katona holttestét hazavigyék szülővárosába, Ben Tre-be temetésre. Hadd kérdezzem meg, hogy lehet, hogy nem együtt érzünk Cau Ong Lanh védőfalva nevével?

A 3. kerületnek vannak még Ban Co és Nhieu Loc nevei is... Azt hiszem, már a puszta említésétől is sok kedves emlék jut eszembe. Miért van ennek a helynek olyan az utcaszerkezete, mint egy sakktábla, ezért hívják Ban Co-nak? A kutatók szerint igen. A Nhieu Loc esetében nem világos, hogy Loc úr neve a Nhieu Hoc-ból (a Huong vizsgát tevő személy megszólítása) származik-e, mint a Nhieu Tam és Nhieu Tu utcanevek esetében. Bár nem olyan határozott, mint a kutató, mindenki büszke arra, hogy ez az 1975 óta tartó felújítási folyamat egyik jele - amikor az állam és a nép sikeresen megvalósította a Nhieu Loc csatornafelújítási projektet.

A 4. kerületben vannak még ismerős helyek, Vinh Hoi, Khanh Hoi és Xom Chieu néven. Ho... ơ..., a munkám nagyon kemény, esőben és napsütésben is. Nem árulom ezeket a szőnyegeket, nem talállak meg téged, ho... ơ... Minden este pihentetem a fejem. Tudom, hogy ezt a vọng cổ dalt Vien Chau népművész írta a Ca Mau szőnyegekről, de amikor Xom Chieuban éneklik, még mindig "illeik a jelenethez és a helyzethez", ugye? Ez a hely régen tele volt sárral, sok banyánfával és sásfával, így született meg a szőnyegszövő szakma, és lett a neve. Már csak ennek tudata is, máris szeretni fogod az ismerős vidék emlékeit.

Az 5. kerületnek vannak Cho Quan, An Dong és Hoa Hung elnevezései is, amelyek nagyon hasonlóak. Nem tudom, kitől származik, de azt hiszem, a Cho Quan név már régóta létezik: Függőágyak himbálóznak a Dieu Khien piacon / A hadsereg dübörög a Kham Sai hídnál / Belépve Cho Quanba Ben Nghe-be / Le Nha Be-be Dong Nai-ba. Co Gia Dinh-ben az öböl tájait részletesen elmesélik. Azonban még mindig kíváncsiak vagyunk, hogy miért Cho Quan a név, azért, mert a múltban sok üzlet/üzlet volt azon a környéken? Ez csak egy következtetés, a részleteket a kutatókra bízom.

4. Általánosságban elmondható, hogy a 168 közigazgatási egységből álló, kerületi, községi és különleges övezeti szintű listán sok régi név maradt meg, ez a részlet azt mutatja, hogy az emlékezet nem tört meg vagy törölt ki. E nevek hallatán mindenki megoszthatja személyes érzéseit, hogy hogyan gondolkodik, hogyan érti meg őket, az mindenki magánügye, anélkül, hogy feltétlenül világos elemzést, aprólékos és pontos tudományos kutatást kellene követnie. Ez is normális, mert egy helynév, egy föld szeretete mindig a személyes emlékezet része. Ez is tényező abban, hogy a lakosok jobban kötődjenek, teljes szívvel odaadják magukat, hálásak legyenek a földért, amely az évek során táplálta az életüket.

Forrás: https://www.sggp.org.vn/thay-doi-dia-danh-ten-thi-co-khac-dat-thi-cung-lien-post801888.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Lenyűgözően szép teraszos mezők a Luc Hon-völgyben
Az egymillió vietnami dongba (VND) kerülő „gazdag” virágok október 20-án is népszerűek.
Vietnami filmek és az Oscar-díjig vezető út
Fiatalok utaznak északnyugatra, hogy bejelentkezzenek az év legszebb rizsszezonjában.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Fiatalok utaznak északnyugatra, hogy bejelentkezzenek az év legszebb rizsszezonjában.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék