Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A haza az anyanyelv(*)

A Thai Nguyen Újság tisztelettel mutatja be olvasóinak a Poetry Page különszámát, amely az augusztusi forradalom és a nemzeti ünnep (szeptember 2.) 80. évfordulójára emlékeztet – ez egy történelmi mérföldkő, amely meghatározta Vietnam mai helyzetét.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

Nguyễn Viet Chien

AZ ANYAFÖLDE AZ ANYANYELV

A szülőföld az anyanyelv

Rintass el a bölcsőtől fogva

Az évek nehézségein keresztül

Nevelj minket emberré

A haza fehér felhőkből áll

A Truong Son hegységben

Hány gyerek esett le

Hogy a haza örökké fennmaradjon

A haza rizsből áll

Népdalok kilenc aranyévszaka

Mint egy falusi lány

Az álomszezonba hajolva

A haza a szél

A Vi Xuyen erdő tetején

Vörös vérben emelkedik

Hány névtelen hős

A haza sós hullámok

A tomboló Keleti-tengeren

A Hoang Sa homok a gyűlöletre emlékeztet

Truong Sa szikla a szívbe vésve

A haza a fiatalok hangja

Helyesírás a magas hegyeken

Heves esőzések és villámárvizek idején

Vörös szemek gyerekdal

A haza egy dal

A haza számos folyóján átfolyva

Quan ho és vi gát

Az ősi hegyek és folyók visszhangoznak

A szülőföld az anyanyelv

Sok viharos évszakon át

Gyújts ezernyi meleg tüzet

A hegyeken és folyókon.

La Thi Thong

HALADD MEG AZ IDŐVEL

A szülővárosom a folyó mentén fekszik.

Az ébredő hajnal földjéről

Minden csepp hordalék gazdagítja a talajt

Őseink alapjainak építése az ősidők óta

A vidék a horizont felé tart

Ahol a tea-dombok végtelenül nyúlnak

Ahol a rizsföldek tele vannak gabonával

Az aranyfelhők kiterjesztik szárnyaikat és repülnek

A fenséges lila elefánt árnyék.

A vidék átéli a nyarat és a telet

Sok viharos évszakon át

Áthaladva a vörös zászlók őszén

Viet Bac Star G iọn Ngàn

A vidék halad az idővel

Több száz mese legendáiból

Örökké tele fiatalsággal

A cölöpháztól a végtelen magas emeletekig

Vidék a mesén keresztül

Az akkori ritmus hangja visszhangzik

A Cau folyó önmagában hűvös és tiszta.

Tan Cuong régió hatalmas teaillattal

A vidék ott kezdődik, hogy a lábak a földre nyomódnak

Az út a horizontig nyílik.

VO SA HA

108. MÉRFÖLDKŐ

Ez nem az a hely, ahol a hősök mindenhonnan összegyűlnek a Liangshan-mocsárban.

Még Vinaphon elérhetősége sincs.

Időbeli adatok

20. századi jel

1941

Tavaszi

Truong Ha község, Ha Quang kerület, Cao Bang tartomány

Emlékeznünk kell egy helység nevére.

30 évvel ezelőtt

1911.

E két pont összekötése alig több mint kétezer kilométer.

De 30 évbe telt neki

108. mérföldkő!

Elmerülök a kő lelkében

Szülőföldem hegyei soha nem remegtek a határ hideg szele előtt.

A gyerekek szemében tiszta az ég

Melyik földdarab fogadta szívesen Ho bácsi könnyeit?

Őszibarackvirágok álma, élénk rózsaszín lányos báj

Elvesztem a gondolataimban Őróla.

108

Ki tudja megszámolni, hány lépést tett meg, hogy ide jusson?

Ki tudja megszámolni, hány lépést tett meg innen a Függetlenségi Nyilatkozat napjáig?

Szent Pac Bo

Titokzatos köd

A faj lelkét viselő léptek története.

A lépéseim

Kicsi és sántító…

108

Amikor ajkai megérintették őseink földjét, az egész nemzet megmozdult.

Azóta is zöld maradt az erdő.

A történelem szele a feje tetejére állítja a világot

Felnéztem a hegyre

Lehajtottam a fejem, és magamba néztem.

Ó, én hazám!

Versét visszhangozva:

ÉPÍTS EGY ORSZÁGOT KÉT KÉZZEL (*) !

(*) Egy versszak Ho Si Minh elnök „Majestic Pac Bo” című költeményéből

LU MAI

Domboldali kilátás

Nyisd ki a páraajtót

látom, hogy a felhők már nem szállnak

mert az ajkai elfelejtettek mosolyogni

minden lépésnél a hegy lehajlik, hogy tüzet gyújtson

puha ujjak tépkedik a zöld mohás tetőcserepeket

A muong népdalok még mindig visszhangoznak a sziklákon

a régi verzión keresztül

időhöz kötött bambusz

találkozz a patakkal, hogy hímezd az inget

szemek inkább a csendes esőerdőben

daruk repülnek a leégésben

gong szétesik idegenek álmában

hideg kő először tudom, emlékszem

fű minden lábnyom körül

fűszeres konyhai füst, éhes étkezés, csend

A szél kinyitja az ajtót, a vadvirágok félénkek

szürke alszik egy fa gőzhajóban

illatos étel visszhangzik a hegyoldalon.

Phung Thi Huong Ly

Phja Bjoóc

                      

Hajolj meg az ősi fa előtt

Kérlek, maradj ma az erdőben!

Fa fa után

Öleld át a szomorúságot

A szent erdő ütemét hallgatva

A levelek suttogó nedvéből

A sau sau rügyei a nap tetejéig illatosak.

A kék madár énekelt

Énekelj, hogy elfelejtsd a részegséget

Hadd énekeljen a hangod a felhőkbe

Lustán sodródó felhők

A falu kora reggeleiről és késő estéiről

Brokátszövők a mezőkön

Ma az erdőben maradok

A zuhogó esőben

Annak ellenére, hogy nem ölelhetem át a hegyet

De a szívem tele van Phja Bjoóccal…

HOANG VU THUAT

Lótusz a Grass-szigeten

Kis utcasarkon

mint egy négyszögletes banyánfa a sziget tetején

A csillaggyümölcs szívéből jöttem ki

fehér szárnyak billegnek a hullámokban

a citera hangja az aranyló holdfényben

félig vízben

félig elárasztott hatalmas Con Co

fiúk a felhőőrtoronyban

lélegzetvételű haza

homokláda

tizenkét ölnyi víztömeg

A fa színe érleli a reggel arcát

Nyugati-tó lótusz

virágzó illatos két katonavállak.

Forrás: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Látogasson el U Minh Ha-ba, és tapasztalja meg a zöld turizmust Muoi Ngotban és Song Tremben
A vietnámi válogatott feljutott a FIFA rangsorába a Nepál és Indonézia elleni győzelem után.
71 évvel a felszabadulás után Hanoi a modern sémákban is megőrizte örökségének szépségét.
A főváros felszabadításának 71. évfordulója - Hanoi lelkesedése, hogy határozottan beléphessen az új korszakba

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

No videos available

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék