• Újságírás - Nehéz, de dicsőséges
  • Hol „kezdtem” az újságírói pályafutásomat?
  • Az amatőr újságírás szíve

Danh Pham Anh Tuan úr, a Művészetek - Szórakoztatás - Sport Osztály Műsorszóró Csoportjának vezetője: „Életben tartjuk a szakma iránti szenvedélyt”

A Vietnámi Forradalmi Sajtónap 100. évfordulója alkalmából Danh Pham Anh Tuan úr nem tudta leplezni érzelmeit, amikor visszatekintett több mint 22 éves hírműsorvezetői pályafutására. „Ez egy különleges pozíció a vizuális újságírásban dolgozók számára, fontos híd az információ és a nyilvánosság között. Minden program, amelyben részt veszek, egy alkalom arra, hogy megpróbáljak fejlődni, és megfelelni a közönség bizalmának” – mondta őszintén.

Khmer etnikai csoport gyermekeként a vizuális újságírás iránti vonzalma már a Minh Hai Etnikai Bentlakásos Iskola diákjaként is táplálkozott. „Mindig is szerettem volna az etnikai csoportomról szóló történeteket mesélni, az életről, az ünnepekről, a munkáról és a nehézségekről, amelyek történnek. Ez motivált arra, hogy elkötelezzem magam, és a mai napig megőrizzem a szakma iránti szenvedélyemet” – vallotta be.

A munka szeretete, a professzionalizmus és az egyedülálló

A munka szeretete, a professzionalizmus és az egyedülálló "minőség" segítette Danh Pham Anh Tuan urat abban, hogy több mint 22 éve a szakmában maradjon.

Több mint 22 évnyi szakmabeli pályafutás után számára az a legfontosabb, hogy egy műsorvezetőt hosszú távon a munka szeretete, a professzionalizmus és az egyedi stílus tartson meg. „Minden műsorvezetőnek meg kell teremtenie a saját „minőségét”, amire a közönség emlékezni fog. Számomra az etnikai kisebbséghez tartozás is előny, mert megértem a közösségemet, és inspirálni tudom a fiatal khmereket, akik erről a karrierről álmodoznak” – vallotta be.

A tartomány újságjainak és rádióállomásainak konszolidációjával, valamint a tartomány közelgő egyesülésével kapcsolatban bizalmasan kijelentette: „Azt remélem, hogy az újságírói csapat, különösen a vizuális újságírásban dolgozók, professzionális és kreatív munkakörnyezetben dolgozhatnak, és elkötelezettek lesznek a kapacitásaik fejlesztése iránt. Az olyan etnikai kisebbséghez tartozó újságíróknak, mint én, több támogatásra van szükségük, nemcsak ahhoz, hogy jól végezzék a munkájukat, hanem ahhoz is, hogy hozzájáruljanak etnikai kulturális identitásunk megőrzéséhez és terjesztéséhez a nyilvánosság számára.”

Lam Duol úr, vietnami-khmer kétnyelvű újságtördelő technikus: „A vietnami-khmer kétnyelvű újságok fenntartása és fejlesztése nagyon fontos”

A khmer etnikai csoportból származó Lam Duol úr, aki ismeri honfitársai szokásait, gondolkodásmódját és szokásait, büszkeséggel tölti el, hogy hozzájárulhat az információs és propagandamunkához, hogy segítsen honfitársainak megérteni és betartani a párt irányelveit és politikáját, az állami törvényeket és rendeleteket, valamint a helyi rendeleteket; ugyanakkor segíti a helyi önkormányzatokat az etnikai munka gyors kiigazításában, kiegészítésében és hatékony végrehajtásában.

Lam Duol úr büszke arra, hogy információs hídként szolgálhat népe számára.

Lam Duol úr büszke arra, hogy információs hídként szolgálhat népe számára.

Lam Duol úr szerint, mivel a khmer közösségben sok idős ember él, akiknek a közös írott nyelvhez való hozzáférése még mindig korlátozott, rendkívül fontos egy kétnyelvű vietnami-khmer újság fenntartása és fejlesztése. Ez a speciális sajtókiadvány nemcsak a párt és az állam politikájáról és irányelveiről szóló időszerű tájékoztatáshoz járul hozzá, hanem megőrzi és előmozdítja a nemzeti kulturális identitást is.

Úgy véli, hogy a sajtó mindig hatékony híd a párt akarata és a nép szíve között, hozzájárul a helyi fejlődés előmozdításához, segít az embereknek abban, hogy törődést és meghallgatást érezzenek. Reméli, hogy a kétnyelvű kiadványok egyre több befektetést kapnak, különösen a digitális korban. „A távoli területeken élők talán nem sokat használják a közösségi hálózatokat, de gyermekeik és unokáik igen. Ez egy fontos híd lesz, hogy az emberek ne maradjanak le az információáramlásban” – mondta.

Különösen reméli, hogy több fiatal khmer lesz, akik szenvedélyesen érdeklődnek az újságírás iránt, és azért választják ezt az utat, mert szeretik a munkát és népük nyelvét. Az etnikai újságírás területén dolgozni a szakmai készségek mellett szívre és szeretetre is szükség van, meg kell érteni, szeretni kell, és úgy kell írni, hogy az emberek közelinek, könnyen érthetőnek és megbízhatónak találják őket.

„A szenvedély, a kultúra szeretete és a társadalmi felelősségvállalás a fő tényezők, amelyek formálják gondolataimat és érzéseimet. Büszke vagyok arra, hogy újságíráson keresztül hozzájárulhatok etnikai közösségem fejlődéséhez és szolidaritásához” – vallotta be Lam Duol.

Danh Soc Kha úr, a khmer műsor bemondója és fordítója: „A nemzeti hangok megőrzése a modern élet közepette”

Danh Soc Kha számára a khmer nyelvű újságírói munka nemcsak munka, hanem sors és a közösség iránti adósság is. Azt mondta, szerencsésnek érzi magát, hogy minden nap beszélhet anyanyelvén a rádióban, hogy a khmer népnek a saját nyelvükön közvetíthet információkat, ez egy olyan büszkeség, amit szavakkal nehéz kifejezni.

Danh Soc Kha úr számára az újságírás egy sors, egy adósság a közösség iránt.

Danh Soc Kha úr számára az újságírás egy sors, egy adósság a közösség iránt.

Elmondta, hogy a sajtó, különösen a khmer nyelvű műsorok, nagyon fontos szerepet játszanak a kulturális identitás megőrzésében, a jó szokások, gyakorlatok és a nemzet hagyományos ünnepeinek terjesztésében. Minden híradáson, minden történeten, minden rádióműsoron keresztül az emberek hozzáférhetnek a hivatalos információkhoz, jobban megérthetik a párt politikáját, az állam törvényeit, és új ismeretekre tehetnek szert, amelyekkel bővíthetik ismereteiket és fejleszthetik a családi gazdaságot .

„Sok öröm van ebben a szakmában, de sok nehézség is. A khmer nyelvnek megvannak a maga sajátosságai, ezért nem elég helyesen fordítani, hanem „simának” is kell lennie, a kulturális kontextusnak megfelelőnek, és ki kell fejeznie a khmer nép igazi szellemiségét” – osztotta meg Kha.

Bár nehéz, minden alkalommal, amikor emberek hívják vagy üzenetet küldenek neki visszajelzésért, bátorításért, vagy egyszerűen csak annyit mondanak: „A program az én történetemhez szól!”, rendkívül értékesnek találja ezt a munkát.

A Vietnámi Forradalmi Sajtó Napjának 100. évfordulója előestéjén Danh Soc Kha úr abban bízik, hogy az etnikai kisebbségi újságírókból álló csapat egyre professzionálisabbá válik, és több technológiát alkalmaz a modern újságírás megteremtése érdekében, miközben megőrzi a nemzeti szellemet. Reméli, hogy a digitális átalakulás és a sajtóügynökségek konszolidációja során a khmer népet szolgáló sajtóprogramok és termékek továbbra is megmaradnak és terjednek, nemcsak az emberekhez való gyorsabb információáramlás érdekében, hanem a nagy nemzeti egységblokk építéséhez is továbbra is hozzájárulnak.

Bang Thanh előadásában

Forrás: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muon-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html