- Újságírás - Kemény munka, de dicsőséges.
- Itt kezdődött az újságírói pályafutásom.
- Az amatőr újságírás szíve
Danh Pham Anh Tuan úr, a Művészetek - Szórakoztatás - Sport Osztály Műsorszolgáltatói Csoportjának vezetője: „Életben tartjuk a szakma iránti szenvedélyt.”
A vietnami forradalmi újságírás 100. évfordulója alkalmából Danh Pham Anh Tuan nem tudta leplezni meghatottságát, amikor visszatekintett több mint 22 éves híradós pályafutására. „Ez egy különleges pozíció a televíziós újságírásban dolgozók számára, kulcsfontosságú híd az információ és a nyilvánosság között. Minden műsor, amelyben részt veszek, lehetőséget ad arra, hogy fejlődjek, és megháláljam a közönség bizalmát és szeretetét” – mondta őszintén.
Khmer nép fiaként a televíziós újságírás iránti szenvedélyét már a Minh Hai Etnikai Bentlakásos Iskola diákjaként táplálta. „Mindig is szerettem volna elmesélni a népem történeteit, az életükről, az ünnepeikről, a munkájukról, sőt még a nehézségeikről is, amelyekkel szembesülnek. Ez motivált arra, hogy ennek a hivatásnak szenteljem magam, és a mai napig életben tartsam ezt a szenvedélyt” – mondta.
A szakmája iránti szenvedély, a professzionalizmus és az egyedi stílus több mint 22 éve segíti Danh Pham Anh Tuant karrierje sikereiben.
Több mint 22 éve a szakmában dolgozik, és úgy véli, hogy egy műsorvezetőt hosszú távon a munka szeretete, a professzionalizmus és az egyedi stílus köt le. „Minden műsorvezetőnek meg kell teremtenie a saját „lényegét”, hogy a közönség emlékezzen rá. Számomra az etnikai kisebbséghez tartozás is előny, mert megértem a közösségemet, és inspirálhatom a fiatal khmereket, akik erre a szakmára vágynak” – vallotta be.
A tartomány újságjainak és rádióállomásainak konszolidációjával, valamint a közelgő tartományi egyesüléssel kapcsolatban reményét fejezte ki: „Azt remélem, hogy az újságírói csapat, különösen a televíziós újságírásban dolgozók, professzionális és kreatív munkakörnyezetben dolgozhatnak, és hogy képességeikbe befektetnek és fejlesztik azokat. Az olyan etnikai kisebbségi csoportokhoz tartozó újságíróknak, mint én, még nagyobb támogatásra van szükségük, hogy ne csak jól végezhessék munkájukat, hanem hozzájárulhassanak etnikai kulturális identitásunk megőrzéséhez és terjesztéséhez is a nyilvánosság számára.”
Lam Duol úr, a vietnami-khmer kétnyelvű újságok tördelésére szakosodott technikus elmondta: „A vietnami-khmer kétnyelvű újságok fenntartása és fejlesztése elengedhetetlen.”
A khmer etnikai háttérrel rendelkező és népe szokásait, hagyományait és érzelmeit ismerő Lam Duol úr büszke arra, hogy hozzájárulhat az információk és a propaganda terjesztéséhez, hogy segítsen népének megérteni és betartani a párt irányelveit és politikáját, az állam törvényeit és rendeleteit, valamint a helyi szabályozásokat; ugyanakkor segíti a helyi önkormányzatot az etnikai ügyekkel kapcsolatos munka gyors kiigazításában, kiegészítésében és hatékony végrehajtásában.
Lam Duol úr büszke arra, hogy információs hídként szolgálhat népe számára.
Lam Duol úr szerint, mivel sok khmer idős és korlátozottan fér hozzá a vietnami köznyelv írott nyelvéhez, rendkívül fontos egy kétnyelvű vietnami-khmer újság fenntartása és fejlesztése. Ez a különleges kiadvány nemcsak a párt és az állam politikájának és irányelveinek időben történő terjesztéséhez járul hozzá, hanem megőrzi és előmozdítja a nemzeti kulturális identitást is.
Úgy véli, hogy a sajtó mindig is hatékony hidat képezett a Párt akarata és az emberek törekvései között, hozzájárulva a helyi közösségek fejlődéséhez, és segítve az embereket abban, hogy úgy érezzék, törődnek velük és meghallgatják őket. Reméli, hogy a kétnyelvű újságkiadások nagyobb befektetésben részesülnek, különösen a digitális korban. „A távoli területeken élők talán nem használják sokat a közösségi médiát, de gyermekeik és unokáik igen. Ez fontos híd lesz annak biztosítására, hogy az emberek ne maradjanak le az információáramlásban” – jegyezte meg.
Különösen reméli, hogy több fiatal khmer fog szenvedélyesen érdeklődni az újságírás iránt, és ezt az utat választják, mert szeretik a szakmát és népük nyelvét. Az etnikai ügyekkel foglalkozó újságírás nemcsak szakmai készségeket igényel, hanem együttérző szívet és empátiát is, hogy megértsük, együttérezzünk és olyan módon írjunk, ami megérinti a helyi embereket, könnyen érthetővé és hitelessé téve a tartalmat.
„A szenvedély, a kultúra szeretete és a társadalmi felelősségvállalás a fő tényezők, amelyek alakítják gondolataimat és érzéseimet. Büszke vagyok arra, hogy újságíráson keresztül hozzájárulhatok etnikai közösségem fejlődéséhez és egységéhez” – osztotta meg Lam Duol.
Danh Soc Kha, a khmer nyelvű műsor műsorvezetője és fordítója: „Etnikai csoportunk hangjainak megőrzése a modern élet ritmusában.”
Danh Soc Kha számára a khmer nyelvű újságírói munka nem pusztán munka, hanem hivatás, a közösség iránti adósság is. Azt mondja, szerencsésnek érzi magát, hogy minden nap beszélhet anyanyelvén a rádióban, a khmereknek a saját nyelvükön közvetíthet információkat, és ez egy olyan büszkeség forrása, amelyet nehéz szavakkal kifejezni.
Danh Soc Kha számára az újságírás hivatás, a közösség iránti adósság.
Elmondta, hogy a sajtó, különösen a khmer nyelvű műsorok jelentős szerepet játszanak a kulturális identitás megőrzésében, valamint az etnikai csoport jó szokásainak, hagyományainak és ünnepeinek terjesztésében. Minden híradás, minden történet és minden rádióműsor révén az emberek hozzáférnek a hivatalos információkhoz, jobban megértik a párt politikáját, az állam törvényeit, és új ismeretekre tesznek szert oktatásuk fejlesztése és családi gazdaságuk fejlesztése érdekében.
„Ebben a szakmában sok öröm van, de sok nehézség is. A khmer nyelvnek megvannak a maga egyedi jellemzői; nemcsak a helyes fordításról van szó, hanem arról is, hogy »sima« legyen, illeszkedjen a kulturális kontextushoz, és pontosan tükrözze a khmer nép szellemiségét” – osztotta meg Kha.
A nehézségek ellenére, valahányszor hívásokat vagy üzeneteket kap olyan emberektől, akik javaslatokat, bátorítást kínálnak, vagy egyszerűen csak azt mondják neki, hogy „A program valóban az én helyzetemre vonatkozik!”, hihetetlenül értékesnek találja ezt a szakmát.
A vietnami forradalmi újságírás 100. évfordulójának előestéjén Danh Soc Kha abban bízik, hogy az etnikai kisebbségi újságírókból álló csapat egyre professzionálisabbá válik, és több technológiát alkalmaz az újságírás modernizálására, miközben megőrzi a nemzeti szellemet. Reméli, hogy a médiaügynökségek digitális átalakulása és konszolidációja során a khmer népet szolgáló újságírói programok és termékek továbbra is megmaradnak és terjeszthetők, nemcsak az információk gyorsabb eljuttatása érdekében az emberekhez, hanem a nemzeti egység építéséhez is.
Bang Thanh előadásában
Forrás: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muan-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html






Hozzászólás (0)