Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tidak ada ikan dalam ungkapan 'Menangkap ikan dengan kedua tangan'.

Menurut cendekiawan An Chi, "ikan" dalam idiom "menangkap ikan dengan kedua tangan" sebenarnya tidak merujuk pada ikan atau udang, melainkan pada "bertaruh," yang berarti memihak untuk memastikan kemenangan selalu berada di pihak seseorang.

ZNewsZNews28/05/2026

bat ca hai tay anh 1

Banyak orang memahami ungkapan "menangkap dua ikan dengan satu tangan" sebagai gambaran seseorang yang menggunakan kedua tangan untuk menangkap dua ikan sekaligus, yang menandakan keserakahan atau perselingkuhan dalam suatu hubungan. Namun, dalam buku An Chi "Kisah Timur, Kisah Barat ," interpretasi ini tidak tepat dan tidak mencerminkan makna asli dari idiom tersebut.

Dia menjelaskan bahwa "ikan" di sini tidak merujuk pada ikan di air, melainkan pada "taruhan," atau perjudian. Dalam tradisi Vietnam, "menangkap ikan" berarti menerima taruhan dengan memilih pihak atau objek yang akan menang, seperti memilih ayam aduan, tim sepak bola, atau petinju.

Oleh karena itu, "bermain di kedua sisi" mengacu pada tindakan bertaruh secara bersamaan pada dua pihak yang berlawanan sehingga, terlepas dari hasilnya, seseorang tidak akan kalah. Dari makna aslinya, idiom ini secara bertahap berkembang untuk menggambarkan gaya hidup yang bermuka dua, mencoba memikul terlalu banyak tanggung jawab atau mempertahankan keuntungan di berbagai bidang secara bersamaan.

Sarjana An Chi juga menolak interpretasi bahwa frasa tersebut awalnya berarti "menangkap dengan kedua tangan," yang kemudian salah diucapkan sebagai "ikan" agar lebih mudah diucapkan. Menurutnya, idiom tersebut awalnya adalah "menangkap ikan dengan kedua tangan," yang berarti sesuatu yang berkaitan dengan perjudian.

Karena kesalahpahaman terhadap kata "ikan," banyak idiom dan peribahasa lain juga disalahartikan. Misalnya, pepatah "Pertama, lepaskan ikannya; kedua, berjudi" dulunya dipahami sebagai kegiatan memelihara ikan yang menguntungkan. Namun kenyataannya, "melepaskan ikan" juga merupakan istilah yang digunakan dalam perjudian, yang merujuk pada tantangan untuk bertaruh uang pada adu ayam atau adu ikan.

Melalui kasus-kasus ini, cendekiawan An Chi berpendapat bahwa banyak kata yang familiar dalam bahasa Vietnam telah berubah maknanya dari waktu ke waktu, sehingga memudahkan pengguna saat ini untuk mengaitkannya dengan makna modern dan melupakan asal-usul aslinya.

Sumber: https://znews.vn/khong-co-con-ca-nao-trong-cau-bat-ca-hai-tay-post1654051.html


Komentar (0)

Silakan tinggalkan komentar untuk berbagi perasaan Anda!

Dalam kategori yang sama

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Berita Terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk

Happy Vietnam
menyusul

menyusul

Nikmati teh di Museum Teh Longding.

Nikmati teh di Museum Teh Longding.

Wanita dari desa nelayan

Wanita dari desa nelayan