Il 9 giugno, Google ha presentato ufficialmente Gemini 3.5 Live Translate, un nuovo modello audio progettato per rendere più naturali le conversazioni multilingue in tempo reale. A differenza dei sistemi di traduzione tradizionali che elaborano il parlato turno per turno, Gemini 3.5 Live Translate ascolta, traduce e pronuncia in modo continuo, garantendo una conversazione fluida con un ritardo di pochi secondi, per imitare i ritmi del parlato naturale.
Questo modello riconosce automaticamente la lingua parlata e supporta oltre 70 lingue, incluso il vietnamita, consentendo a migliaia di coppie linguistiche di interagire nella stessa conversazione. Google afferma che la tecnologia è ora disponibile per sviluppatori e partner, che possono integrarla in riunioni, piattaforme di comunicazione e applicazioni mobili.
Il cambiamento più significativo risiede nella modalità di traduzione. Invece di attendere che l'interlocutore finisca di parlare prima di generare una risposta, il modello esegue la traduzione in un flusso continuo. Il risultato è un'esperienza comunicativa più fluida, che riduce al minimo pause, interruzioni e ritardi.
Gemini 3.5 Live Translate è in fase di implementazione globale anche sull'app Google Traduttore per Android e iOS. Per utilizzare la funzione Live Translate, è sufficiente collegare un paio di cuffie.
Per gli utenti Android, la piattaforma sta iniziando a implementare una nuova modalità di ascolto integrata con 3.5 Live Translate, che consente di ascoltare le traduzioni direttamente tramite l'altoparlante del telefono.
Gli utenti devono semplicemente avvicinare il telefono all'orecchio, proprio come in una normale chiamata, e l'audio tradotto viene trasmesso direttamente all'ascoltatore. Questa nuova esperienza è particolarmente utile in situazioni in cui è necessario ascoltare rapidamente una traduzione senza che gli altri se ne accorgano e non si hanno a disposizione le cuffie.
Il modello è stato sviluppato tenendo conto dei contesti comunicativi quotidiani. Secondo Google, lo strumento è in grado di funzionare anche in ambienti rumorosi ed è progettato per gestire il rumore di fondo, le voci sovrapposte e gli stili di conversazione informali della vita reale. Questa caratteristica rende l'applicazione adatta a un'ampia gamma di casi d'uso pratici, tra cui chiamate di assistenza clienti, visite guidate, aule scolastiche, servizi di trasporto privato e streaming live.
Secondo Google, Grab sta testando un modello per aiutare autisti e passeggeri a comunicare in più lingue quasi in tempo reale nei punti di prelievo. Attualmente, questi utenti effettuano oltre 10 milioni di chiamate vocali al mese tramite Grab.
Google attribuisce inoltre grande importanza alla qualità della voce. Invece di creare una voce generica e sintetizzata, il sistema si impegna a preservare gli elementi dell'interpretazione originale, tra cui ritmo, intonazione e tono emotivo. Il risultato è un audio tradotto più naturale e più facile da seguire.
L'obiettivo più ampio di Google è quello di estendere la traduzione simultanea oltre le presentazioni convenzionali, integrandola nella comunicazione quotidiana. Consentendo conversazioni multilingue quasi in tempo reale, senza costringere gli utenti a modificare le proprie abitudini di conversazione, Gemini 3.5 Live Translate può rendere le interazioni transfrontaliere più pratiche per aziende, organizzazioni e singoli individui.
(Secondo Cnet e Google)

Il motivo per cui Google ha richiesto il permesso di rilasciare 32 milioni di zanzare maschio sterili negli Stati Uniti: Google ha appena richiesto al governo degli Stati Uniti il permesso di rilasciare 32 milioni di zanzare maschio sterili in California e Florida per eradicare le zanzare portatrici di malattie attraverso il suo progetto tecnologico Debug.
Fonte: https://vietnamnet.vn/gemini-3-5-live-translate-dich-thoi-gian-thuc-khong-do-tre-2524461.html