(NLĐO) - 「ダイ・ナム・ナット・トン・チ」と「ダイ・ナム・ナット・トン・トアン・ドー」を何気なく見直していたら、ミンマン皇帝の治世中のベトナムがいかに広大であったかを実感した。
広大な国土の発展を確実にするためには、最善の統治が必要です。最善の統治を実現するには、最善の行政が必要です。ミン・マン王は1831年に行政改革を実施しました。後世の人々は、これをベトナム史上最高の行政改革の一つと考えています。最初の改革は、1466年にレ・タン・トン王によって実施されました。
合併後の新しい行政単位の命名は、大きな注目を集めている。写真:HUU HUNG
改革の過程で、中央政府の再編に続き、ミン・マン王は地方自治体を再編しました。国土全体は30の省と1つのトアティエン県に分割され、首都圏を管轄しました。ベトナム北部は13の省、中部は11の省と1つの県、南部は6つの省で構成されていました。ベトナムにおける省級の行政単位は、この時から存在しています。
1858年、フランスは我が国への侵攻の最初の砲弾を発射しました。その日から、フランスは阮朝に数々の条約への署名を強要し、徐々に我が国をフランスに売り渡していきました。最後の条約は1884年のパテノートル条約です。これらの条約に基づき、コーチシナは植民地、トンキンは保護領、安南は自治領とされました。
ベトナム南部の6つの省は、フランスの規制に従ってフランスによって多くの小さな省に分割されました。
ベトナム中部は自治区であったため、フランスは大きな干渉をしなかった。各省は基本的に変わらず、インドシナ総督による三国国境画定に関する布告に基づき、タインホア省、 ゲアン省、ハティン省、クアンビン省、クアンチ省の大部分を他国に割譲し、ビントゥアン省ニントゥアン県をニントゥアン省に移管したのみであった。
北ベトナムは最も不安定な地域でした。ホアン・ホア・タム、ドク・グー、ドク・ティットらが率いた反乱のように、キン族や山岳民族を含むあらゆる民族がフランス植民地主義者に対して数多くの反乱を起こしました。そのため、フランスは当初軍政を敷き、5つの軍管区を設置しました。抵抗勢力を鎮圧した後、省の再編に着手しました。「分割統治」政策によって、北ベトナムの13省は30以上に分割されました。グエン・クエンは一時、36省にまで数え上げました。これは、フランス人の母トゥ・ホンを称える連句に反映されています。
「王のために捧げられた天蓋、香炉、祭壇があり、彼女の名声は36の省に響き渡っています。」老人は、当時のフランス人女性の名声を北ベトナム全土に伝えたかったのです。
ほぼ同時期に北ベトナムが30以上の省に分割されたことで、必然的に命名に不備、押し付け、恣意性が生じました。当時、一部の省名はあまりにも滑稽に聞こえ、修正を余儀なくされましたが、現在も使われているものもあります。当時のフランスでは、省長の居住地に基づいて省を命名する手法がとられていました。
1896年、 ハノイ市中心部とその周辺地域がフランス租界となった際、フランスは旧ハノイ省の残りの地域の行政機関をタンオアイ郡ド村に移すことを決定しました。この村にはヌエ川に架かる美しい瓦葺きの橋があり、人々はそれをド橋と呼んでいました。省庁はド橋の隣にあったため、フランス人は旧ハノイ省の残りの地域をド橋省と名付けました。その後、ド橋省の教養ある総督は、ハドン省への改称を要請しました。
ホアビン省の旧称は実に滑稽な響きを帯びています。フランス人はフンホア省が広大すぎると感じ、いくつかの小さな省に分割することにしました。調査の結果、多くの地区で主にムオン族が居住しており、ニンビン省のラックソン地区とラックトゥイ地区にもムオン族が居住していることが分かりました。そこでフランスはこれらの地域を統合し、新たな省を創設することを決め、当初はムオン省と名付けました。省庁は当初チョボに置かれていましたが、命名規則との整合性を保つため、チョボ省に改名されました。辺鄙な山間の町にあった省都は、ドク・ティットの反乱軍の攻撃を受け、省庁は占拠され、フランス副長官も殺害されました。フランス当局は省庁をさらに南へ、約30km離れたホアビン村に移転せざるを得ませんでした。「ホアビン」(「平和な」という意味)という地名は、この出来事に由来しています。幸いなことに、ホアビンは美しい名前なので変更されませんでした!
ラオカイ省の名称も、多くの議論の的となっています。今でも、ラオカイと言う人もいれば、ラオカイ、ラオカイと言う人もいます。その理由は、省名の由来にあります。
フランス植民地時代、ミンマン朝の統治下、ラオカイ省はフンホア省のクイホア県とアンタイ県の一部でした。フランスはこの地域を戦略的に重要な地域と認識し、シマチャイからフォントーまでの国境沿いに軍事拠点を設置しました。情勢が安定すると、ラオカイ省は民政化され、ラオカイ省(ラオカイ、ラオカイ、ラオカイ)と改称されました。
この名称は、ダイベト(ベトナム)領内の紅河とナムティ川の合流点に中国人移民が築いた集落に由来しています。その後まもなく、ベトナム人、タイ人、ヌン人も移住し、紅河の下流数キロに市場を開きました。ナムティ川合流点の集落の住民は主に中国語を話し、自分たちが最初の移住者であると誇りを持って「ラオナイ」(シナ・ベトナム語で「古い通り」を意味する)と呼んでいました。一方、後から移住してきた人々は「タンナイ」(新しい通り)と呼ばれ、これが今日「フォーモイ」(新しい通り)と呼ばれるようになった理由です。
クアンホア語、タイヌン語、モン語の「lão nhai」という言葉が、ラオカイ(Lao Cai)とその派生語となりました。軍管区が設立され省に昇格した際、省都はかつての村落に置かれたため、省名もかつての村落であるラオカイ省(Lao Cai、Lao Kay、Lao Kay、Lao Nhai)に由来しています。この名前は、私たちの祖先がかつて美しく意味深い名前を付けていた広大な国境地域を指すために使われていました。フランス人が付けた名前は、地区や町の名前にしか使えませんでした。
それはフランス人が物事に名前を付ける非常に恣意的で、無計画で、衝動的な方法です。
この命名規則は、フランスによって旧トンキンとコーチシナの他の多くの州や都市にも採用されました。これらの名前の多くは、今日でも使われています。
政府は、ベトナムの新たな時代、国家発展の新たな時代を切り開くため、真に記念碑的な行政改革に取り組んでいます。願わくば、これがベトナムにおける三度目の行政改革の成功として歴史に刻まれることを願います。この新しい省の名称が、祖先から受け継いだ民族の伝統と文化遺産を継承し、植民地時代の不適切な名残を一掃し、新時代の上昇気流を反映するものとなることを願います。
新しい時代を楽しみにしています。
[広告2]
出典: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm







コメント (0)