詩と音楽の調和のとれた融合は、彼の代表的な楽曲に顕著に表れている。作曲家・宣維は、林奇の詩を読んだ時、風景を思い描くだけでなく、山や森の「息吹」をも感じ取り、作品「神秘のスオイジャン」に翼を与えた。立ち込める霧と芳しい茶の香りに包まれながら、音符は詩的な情感に寄り添い、幽玄でありながらも現実味を帯びた音楽空間を創り出し、聴く者に山頂の神聖な精神を感じさせる。
彼と詩人たちとの出会いは、常に詩の「静寂」と音楽の「躍動感」が交錯する場であった。作曲家・宣維は、詩人・ファム・ドゥック・ハオの詩を通して、言葉の一つ一つに秘められた躍動的な鼓動を「捉え」、作品「春に残る祭り」を創り上げた。それは祭りの音色であるだけでなく、移りゆく季節に立ち向かう高地の人々の熱烈な声でもある。

それぞれの音符は、まるで空高く舞い上がる鳥のように響き渡り、二人の魂の友である芸術家が故郷に抱く喜び、誇り、そして心からの愛を運んでくる。詩と音楽の調和のとれた融合は、お馴染みの春祭りを詩的な芸術空間へと変貌させ、一度でも耳を傾ける者すべてを魅了する。
作曲家スアン・ヴェの創作の道のりは、非常にユニークな特徴を帯びている。彼は音楽を「鍵」として、言語の構造を解読し、高めていく。「春の熟したリンゴの香り」(The Sinhの詩による)や「ムカンチャイの秋」(The Quynhの詩による)といった作品には、ベトナム北西部の移り変わる風景に魅せられた共通の視点が込められている。詩は単なる静止画に過ぎないが、スアン・ヴェの音楽を通して、熟したリンゴの香りはより一層強く感じられ、棚田の黄金色はより鮮やかに輝きを放つように思える。
ディン・ゴック・ラムとレ・タイン・ビンが「秋の午後のイエンバイ」で出会う場面や、「桃の花」で出会う場面は、郷愁に浸る魂の共鳴と言えるでしょう。彼らは変貌を遂げつつある都市への愛と誇りを共有し、そうすることで、過去にしがみつきつつも、新たな生活のリズムを喜び合うメロディーを丁寧に紡ぎ出していくのです。
作曲家スアン・ヴェの作品における詩と音楽のつながりは、故郷の風景を描写するだけにとどまらず、叙事詩や宗教歌といったテーマにも表れています。そこでは、感謝の念が崇高な人間的価値として称えられています。ホアン・ヴィエット・クアンの詩「山岳地帯の人々はホー・チ・ミン主席を偲ぶ」やレ・ヴァン・クオンの詩「高地の人々はホー・チ・ミン主席を偲ぶ」に描かれたホー・チ・ミン主席のテーマは、彼の創作意識の最も深い部分に触れたのです。

作曲家・宣伽は、民謡の最も素朴な音楽要素を選び、詩に込められた真摯な感情を表現した。荘厳で心に響く音符の一つ一つは、山岳民族が敬愛する国家指導者に捧げる、心からの香の供え物のようだ。
作曲家シュアン・ヴェの共感は、滝や川岸の桟橋から谷に至るまで、故郷の多様な地理的・歴史的風景にまで及んでいる。ホアン・フー・キエンの「故郷の魂」に登場するタック・バ湖や、マイ・リッチ・ホンの「秋のタック・バ湖」もその例だ。彼の音楽は詩に寄り添い、時に波のように広大に、時に記憶のように静かに、この土地への音の記念碑を紡ぎ出す。
人々の美しさに心を奪われた彼は、作家のトラン・ヴァン・ハックと「ムオン・ローの娘との出会い」で、またアン・ニューと「故郷へおいで」で、あるいはヴー・トゥイと「山間の故郷」で共演した。これらの旋律は、人々の流れるような衣のように柔らかく、一杯のトウモロコシ酒のように甘く、故郷への愛の集大成であり、この地の素朴で自由奔放な人々の魂を最も真摯に描き出している。これらの旋律を聴くと、霧と雲に包まれた神秘的でありながら、温かく、誠実で、忠誠心に満ちた、高地の文化空間全体を感じることができる。

作曲家グエン・スアン・ヴェーは、50年近くにわたり作曲活動に専念し、特に詩に曲をつけた楽曲は、故郷ラオカイへの揺るぎない愛を記録した音楽日記と言えるでしょう。詩と音楽の調和は、彼の作品に翼を与えるだけでなく、長年にわたってその価値を保ち続けることにも貢献しています。
心に響くこれらの旋律の生命力は、聴く者の魂を癒す清らかな流れのように、人々の心に深く刻まれ、これからも響き続けるでしょう。それは、一人ひとりが自らのルーツと故郷との神聖な絆を思い起こさせる力を持っています。これらの作品は、地域の文学的・芸術的遺産を豊かにするだけでなく、故郷の精神的・文化的価値を守ることに生涯を捧げた息子であり芸術家である人物の地位を確固たるものにしています。
出典: https://baolaocai.vn/giu-hon-cau-tho-det-tieng-long-xu-so-post901320.html








