
この詩集は、子供向けの物語詩として構成されており、主人公はチュオンサ諸島で生まれ育った6歳の「小さな市民」、ハット・ズアです。ハット・ズアの無邪気で純粋な声を通して、この本は、波と風の中で過ごすテト(旧正月)の祝日を、本土の子供たちの目の前で描き出します。それは、馴染み深いものもあれば、目新しいものもあり、素朴でありながら神聖なものでもあります。
ベトナムの旧正月(テト)をテーマにした児童書が流行する中、『故郷チュオンサのテト』は、遠く離れた島を舞台に、自然と人々の色彩、リズム、美しさを独自の視点で描き出しています。本書では、白、青、ピンクの3色を基調とし、海、空、春の桃の花の色、海軍兵士の制服の色など、それぞれの美しさを象徴的に表現しています。

詩人ル・マイが一貫して選んだ四語と五語の詩形は、柔軟で遊び心があり、明快で読みやすく、覚えやすく、歌いやすいリズムを生み出している。それぞれの詩は小さな波のように、子供たちの心を優しく撫で、そして自然に広がっていく。
この詩集に収められた詩は、ベトナムの旧正月(テト)の馴染み深い情景を通して読者を導きますが、そこには島々の精神が反映されています。潮風に吹かれながらバインチュン(伝統的な餅)を包む様子。港の波に揺れる桃の花。本土とは異なる、本物の果物と偽物の果物が混ざった五種の果物の盛り合わせ。チュオンサの太陽と風に高くそびえる独特な新年の柱。旧暦12月から灯される提灯。本土から島々へテトの贈り物を運ぶ春の船。青空に映える鮮やかな赤い国旗。波打ち際で行われるテトの宴。そこでは人々と海が一つになりながらも、遠く離れた人々を恋しく思うのです…。
詩人ル・マイは、大人の立場から子供たちにチュオンサ島を「説明する」のではなく、6歳の少女ハット・ズアという名の語り手となって物語を紡ぎます。ハット・ズアは、無邪気で、驚きに満ち、時に気まぐれで、そして多くの場面で心に響く感情を込めた子供らしい言葉遣いで、島でのテト(旧正月)を語ります。こうした語り口こそが、チュオンサ島を、笑いと懐かしさに満ちた、小さくて賑やかな田舎のように、親しみやすく感じさせるのです。

これに加えて、最前線で戦う兵士たちへの感謝の気持ちが自然に湧き上がってきます。詩の中で兵士たちは、ベトナムの旧正月であるテト(旧正月)の情景の中に描かれています。波打ち際で見張りをし、故郷から遠く離れた地で大晦日を祝い、春には島を守り、そして人々と交流する姿が描かれています。こうした素朴な美しさは、幼い子供たちが平和の価値を理解する助けとなり、ひいては尊敬と感謝の気持ちを育むことにつながります。
詩集について、詩人のルー・マイは次のように語っています。「この小さな本は、子供たち、家族、春、そしてテト(ベトナムの旧正月)のある、愛すべき場所としてのチュオンサを描きたいという願いを込めて書きました。子供たちのことを考えると、彼らは感情を通して人生を捉えていると私はいつも信じています。だからこそ、そうした小さなことから、彼らの信仰と愛は自然に芽生えるのです。小さな女の子、ハット・ドゥア(スイカの種)というキャラクターは、まさにそうした願いから生まれました。このキャラクターは、チュオンサで出会い、話し、一緒に遊んだ子供たちをモデルにしています。彼らは波の中で育ち、信じられないほど無邪気で純粋でした。それだけでなく、遠く離れた島々でテトを祝う兵士たちにも、いつも深い同情を感じていました。波の前のテトの対句にあるように、彼らは『人々がテトを祝えるように島を守り、祖国が春を迎えられるように海と空を守る』のです。読者の皆さんに、充実したテトを迎えるためには、静かに見守ってくれる人々がいるのだという思いを感じ取っていただければ幸いです。」春の真っ只中に。

タオ・グエン文化通信株式会社の広報部長であり、詩集プロジェクト「故郷チュオンサのテト」の制作ディレクターでもあるミン・マン氏は、次のように述べています。「この本が、子どもたちにとって真に永続的な精神的な贈り物となり、チュオンサが遠く離れていないこと、どこにいてもテトはベトナムのテトであること、そして今日の平和の中で、数え切れないほど多くの人々が静かに犠牲を払い、テトを守っていることを感じてもらえるよう願っています。カロブックスがこの作品を独占出版することにしたのは、その人間性、 教育性、そして高い美的価値が、深みとベトナムらしさに富んだ児童書を制作するという当社の方針にも合致しているからです。」
出典:https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html






コメント (0)