Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

全世界を春の季節へ導きます。

(Baohatinh.vn) - 東洋文化の奥深さにより、ベトナム人は何世代にもわたり、人生のすべては原因と条件の収束であると常に信じてきました。

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh16/02/2026

Dưới ngọn cờ vẻ vang của Đảng, chúng ta vững bước tiến lên, quyết tâm thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội XIV, quyết tâm xây dựng thành công một nước Việt Nam hòa bình, độc lập, dân chủ, giàu mạnh, phồn vinh, văn minh, hạnh phúc, vững bước đi lên chủ nghĩa xã hội.

党の栄光ある旗印の下、我々は揺るぎなく前進し、第14回党大会の決議を成功裏に実行し、 平和で独立した、民主的で繁栄し、文明的で幸福なベトナムを成功裏に建設することを決意し、着実に社会主義に向けて前進しています。

広大な宇宙の営みを完全に理解できるほどの鋭敏な知性と鋭敏な直感を持つ者は誰もいません。しかし、時が来れば必ず恵みが訪れると信じています。今年は、まさに美しく、深い意味を持つ出来事が次々と起こる時期です。もしかしたら、新たな時代の幕開けに際し、宇宙が収束し、早い春が訪れたのかもしれません(2026年の春の訪れは例年よりも早い)。天地が、国家再生への人々の共通の願いと調和するのに十分な瑞々しいエネルギーを集めたのかもしれません。私たちの心の中の春の花は、昨年の桃の花よりも早く、私たちの家のすぐ前、そして何百万人もの人々が待ち望んでいる伝統的な春節よりも早く咲き誇ったのです。

ベトナム共産党第14回全国大会が盛況のうちに閉幕し、温かさ、繁栄、そして明るさに満ちた春の到来を告げました。この好機と我が国の輝かしい未来を、言葉で言い表すのは至難の業です。

image.jpg
タンセン区での午年の旧正月大晦日のお祝いの雰囲気。

絶えず変化する自然のリズムの中で、雲や木々が生命力に満ち溢れているとき、私の心の中に響き渡る共鳴が聞こえてくる。「故郷にも春が来た/広大な大地と海を越えて/緑の木々が葉を芽生え花を咲かせ/すべての家に春を迎える」これは、作曲家のシュアン・ホンが南ベトナム解放以前から10年以上にわたり育み続けてきた歌である。

夢を見ているのではない。今日も明日も美しい!2025年の誇らしいA50イベントから、その歌詞、そのメロディーが響き渡る。特別なイベントで、その響きはナイチンゲールのフォン・ミー・チーによってはっきりと歌われる。その声は、人民芸術家レ・ズンのような芸術家を彷彿とさせ、解放後の輝かしい春を切り開く。ベトナムのような春は他に類を見ない。そして「最初の春」(ヴァン・カオ)は、私たちに再会、繁栄、発展の幾多の春を与えてくれる。

私にとって2026年の春はこうして始まります。昨日の誇り高き精神の継続です。不滅のラックホンの血統に対する感謝、誇り、名誉を込めて、A50とA80に敬意を表して全国民が団結した日です。

ジャスミンの香り漂うタンセン広場で行われた生誕260周年記念式典で、偉大な詩人グエン・ドゥが詠んだ『傅物語』の一節が、今も私の春に響き渡る。「今になってようやくこのことが分かる。心は何日も前から確信していた。」今、私たちは祖国の壮大な美しさをはっきりと見ることができるが、党の建国以来、国民全体が明るい未来を確信していた。そして、それはベトナム民主共和国(現ベトナム社会主義共和国)の誕生という輝かしい節目によって最も明確に示されている。

image-2.jpg
偉大な詩人グエン・ドゥ(1765年 - 2025年)の生誕260周年を祝います。

ベトナム全土の何百万もの人々が、計り知れない誇りと喜びに満ちた興奮とともに過去を振り返ります。誰もが、新年に壮大な空へと舞い上がり、それぞれの野望を成し遂げたいという、より大きな決意と強い願望に満たされているようです。2026年の年頭にあたり、我が党は強い政治的決意と国家の未来に対する深い責任感を示し、S字型の国土全体に、繁栄と繁栄に満ちたベトナムへの希望を燃え上がらせました。私たちはこれを信じています。敬愛するホー・チ・ミン主席が常に信じ、願っていたように、「世界の大国と肩を並べる」ベトナムを、私たちは信じています。

暖かな春の陽光の中、ベトナム共産党第14回全国代表大会で決議された荘厳な言葉と国の未来への熱烈な信念が、より一層はっきりと響き渡るのを感じます。「党の栄光ある旗印の下、我々は共に努力し、2030年までの国家発展目標を成功裡に達成し、戦略的自主性、自立、自信、そして国家発展の時代における力強い前進を実現し、平和、独立、民主、繁栄、文明、幸福を実現し、社会主義に向けて着実に前進していきます。」

空と大地は春の調和に包まれ、家の前の節くれだった桃の枝の柔らかい葉は、繊細で瑞々しい色を帯びています。2025年の嵐で荒廃したと思われた桃の枝は、嵐が過ぎ去ったことで再び活気づきました。この地のすべての木々の鮮やかな新芽は、嵐が残した傷を埋め合わせるように、より速く、より強く芽吹き、宇宙の空気を吸い込もうとしているかのようです。木々の力強さは、 ハティン省の一人ひとりの、そしてベトナムの一人ひとりの精神のようです。常に陽光に向かって手を伸ばし、暗闇を後に残します。たとえ暗闇が、台風5号と10号の傷跡のように、常に傷が隠されている場所であっても。

春の陽光が街の隅々まで輝き、自然災害で倒壊した多くの家屋には新しい瓦屋根が葺かれ、新年の目標は全国的にもハティン省でも明確に示され、綿密に議論された解決策も提示されています。すべては、幹部、党員、そして国民一人ひとりの手と心を一つにし、共に努力することで、抱負を現実に、夢を実現に、未来への確固たる基盤を築くことを待っています。約束は常に現在から生まれ、明日の結果は今日の計画の出発点となります。

Những thành tựu quan trọng, có ý nghĩa lịch sử của công cuộc đổi mới là minh chứng hùng hồn cho những thành tựu của quá trình xây dựng, chỉnh đốn Đảng.

改革の過程で得られた重大かつ歴史的に意義のある成果は、党の建設と改革の過程で達成された成果の力強い証拠である。

間もなく、私たちは国会と各レベルの人民評議会にふさわしい代表者を選出するための投票用紙を手にします。この投票用紙を獲得できたのは、この国を築き、発展させてきた数え切れない世代の人々の、長い献身と犠牲の過程の賜物です。彼らは静かに私たちに自己決定の力を託し、私たち一人ひとりに希望を託してくれています。

天地と人の心の調和の中で、春は約束の始まりです。私たち自身と、そして集団との約束を交わしましょう。私たち一人ひとりが、それぞれの集団にとっての花となり、花の園となり、この国全体が四季折々の花と果実で満たされますように。強く豊かなベトナムは、何よりもまず、一人ひとりの誠実で進歩的な、そして向上心に満ちた心から生まれなければなりません。

かつて趙夫人が「私はただ強い風に乗り、荒波を踏みつけ、東の海の鯨を殺したいだけ」と願ったように、活気に満ちた進歩の時代を切望しましょう...

出典: https://baohatinh.vn/mang-ca-dat-troi-vao-mot-tiet-xuan-post305660.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
遊びを通して学び、学びを通して遊ぶ。

遊びを通して学び、学びを通して遊ぶ。

祖母と孫娘

祖母と孫娘

レクリエーション活動

レクリエーション活動