Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

全世界を春の季節へと誘う。

(Baohatinh.vn) - 東洋文化の奥深さから、ベトナムの人々は代々、人生におけるすべてのことは原因と条件の収束であると信じてきました。

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh16/02/2026

Dưới ngọn cờ vẻ vang của Đảng, chúng ta vững bước tiến lên, quyết tâm thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội XIV, quyết tâm xây dựng thành công một nước Việt Nam hòa bình, độc lập, dân chủ, giàu mạnh, phồn vinh, văn minh, hạnh phúc, vững bước đi lên chủ nghĩa xã hội.

我々は党の輝かしい旗印の下、第14回全国代表大会の決議を成功裏に実行に移し、 平和で独立し、民主的で繁栄し、文明的で幸福なベトナムを成功裏に建設し、社会主義に向けて着実に前進していく決意を固めている。

私たち誰もが、広大な宇宙の仕組みを完全に理解できるほどの鋭い知性と研ぎ澄まされた直感力を持っているわけではありませんが、時が来れば必ず恵みが訪れると信じています。今年は、まさに美しく、深い意味を持つ出来事が起こりました。おそらく、新たな時代の幕開けにあたり、宇宙が収束し、例年より早く春が訪れたのでしょう(2026年の春の訪れは例年より早い)。天地は、国家再生への人々の切なる願いと調和するのに十分な吉兆のエネルギーを集めたのかもしれません。私たちの心の中の春の花は、昨年の桃の花よりも早く、家の玄関先よりも早く、そして何百万人もの人々が待ち望む旧正月よりも早く咲き誇りました。

ベトナム共産党第14回全国代表大会が無事閉幕し、暖かさ、繁栄、そして明るさに満ちた春の訪れを告げました。まさに、この好機と我が国の輝かしい未来を言葉で完全に表現することは困難です。

image.jpg
タンセン区で行われた午年の旧正月大晦日の祝賀行事の様子。

絶えず変化する自然のリズムの中で、雲や木々が生命力に満ち溢れる中、私の心の中で響き渡る歌が聞こえてくる。「この春は私たちの故郷にやってきた/広大な陸と海を越えて/緑の木々は葉と花を咲かせ/すべての家に春を迎える」――これは、南ベトナム解放の10年以上前から作曲家シュアン・ホンが大切に育ててきた歌である。

夢じゃない、今日と明日は素晴らしい!2025年の誇り高きA50イベントから響き渡るあの歌詞、あのメロディーが耳に届く。あの特別なイベントで響き渡るその歌声は、人民芸術家レ・ズンのようなアーティストを彷彿とさせるナイチンゲール、フオン・ミー・チーによって鮮やかに歌われ、解放後の輝かしい春を切り開く。ベトナムほど、このような春が訪れる国は他にない。「最初の春」(ヴァン・カオ)は、私たちに再会、繁栄、発展の数々の春をもたらしてくれる。

こうして、私にとって2026年の春は幕を開ける。それは、昨日の誇り高き精神の継続であり、不滅のラックホン血統の感謝、誇り、そして名誉を胸に、国民全体がA50とA80を称えて団結した日の精神の継続である。

私の春は今もなお、偉大な詩人グエン・ズーの生誕260周年記念式典がジャスミンの香りが漂うタインセン広場で行われた際に詠んだ「キエウ物語」の一節、「今ようやくこのことに気づいた/何日も前から確信していたのに」という言葉に響き渡っています。今、私たちはこの国の壮大な美しさをはっきりと見ることができますが、党の創設以来、国民全体が明るい未来を確信しており、その最も明確な証拠が、輝かしい節目であるベトナム民主共和国(現在のベトナム社会主義共和国)の誕生です。

image-2.jpg
偉大な詩人、グエン・ズー(1765年 - 2025年)の生誕260周年を記念して。

ベトナム全土の何百万もの人々が、大きな誇りと喜びの興奮をもって過去を振り返っています。一人ひとりが、新たな年に抱く野望を実現し、広大な空へと羽ばたこうという、より強い決意と願望に満ち溢れているようです。2026年の初め、我が党は国家の未来に対する強い政治的決意と深い責任感を示し、繁栄と発展を遂げるベトナムへの希望をS字型の国土全体に燃え上がらせました。私たちはこれを信じています。敬愛するホー・チ・ミン主席が常に信じ、願っていたように、「世界の大国と肩を並べる」ベトナムを信じています。

暖かい春の日差しの中、ベトナム共産党第14回全国大会で決議された、国の未来に対する厳粛な言葉と熱烈な信念の響きが、よりはっきりと聞こえてくる。「党の輝かしい旗印の下、我々は共に努力し、2030年までに国家発展の目標を成功裏に達成する。国家発展の時代において、戦略的自主性、自立、自信、そして力強い進歩を達成し、平和、独立、民主主義、繁栄、文明、幸福を実現し、社会主義に向けて着実に前進する。」

大地と空は春の訪れとともに調和した。家の前の節くれだった桃の木の枝には、柔らかな葉が繊細でみずみずしい色を帯びて広がっている。2025年の嵐で荒廃したと思われていた桃の木々は、嵐が過ぎ去ったことで再び活力を取り戻した。この地のすべての木々の力強い新芽は、嵐が残した傷を償うかのように、宇宙の空気を吸い込み、より速く、より強く芽吹こうとしているかのようだ。木々の力強さは、 ハティンの人々、そしてベトナムの人々一人ひとりの精神に似ている。暗闇を後にし、常に太陽の光を目指して進む。たとえ暗闇が、台風5号と10号が残した傷跡のように、常に傷が隠されている場所であっても。

春の陽光があらゆる場所に降り注ぎ、自然災害で倒壊した多くの家屋には新しい瓦屋根が架けられ、全国的にもハティン省でも新年の目標が明確に示され、それに対する解決策も綿密に検討されています。あとは、すべての幹部、党員、そして市民が力を合わせ、志を現実のものとし、夢を成就させ、未来への確固たる基盤を築くだけです。約束は常に現在から生まれ、明日の結果は今日の計画の出発点となるのです。

Những thành tựu quan trọng, có ý nghĩa lịch sử của công cuộc đổi mới là minh chứng hùng hồn cho những thành tựu của quá trình xây dựng, chỉnh đốn Đảng.

改革過程における重要かつ歴史的に意義深い成果は、党建設と党の是正過程の成果を力強く証明するものである。

まもなく、私たちは投票用紙を手に、国会や各級人民委員会にふさわしい代表者を選出することになります。この投票権を得ることは、国家を築き発展させてきた無数の世代の人々が、長年にわたる献身と犠牲を重ねてきた結果であり、彼らは静かに私たちに自己決定権を託し、私たち一人ひとりに希望を託してくれたのです。

天と地と人の心の調和において、春は約束の始まりです。私たち一人ひとりがそれぞれの集団にとっての花となり、それぞれが花の庭となるように、そしてこの国全体が四季を通じて常に花と果実に恵まれるように、私たち自身に、そして集団全体に約束をしましょう。強く繁栄するベトナムは、何よりもまず、一人ひとりの誠実で進歩的、そして向上心に満ちた心から生まれるのです。

かつてトリュー夫人が「強い風に乗り、荒れ狂う波を踏みつけ、東海の鯨を討ちたい」と切望したように、私たちも活気に満ちた進歩の時代を切望しよう。

出典: https://baohatinh.vn/mang-ca-dat-troi-vao-mot-tiet-xuan-post305660.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
ヴィン市​​太極拳クラブは、9月2日の建国記念日を祝して、グループでのエクササイズを披露した。

ヴィン市​​太極拳クラブは、9月2日の建国記念日を祝して、グループでのエクササイズを披露した。

幸福ベトナム

幸福ベトナム

人民公安部隊は、ダクラクの開発を支援している。

人民公安部隊は、ダクラクの開発を支援している。