
ティ・タイさんは、村の民族文化を保存するために、ゴングの演奏に関する知識を村のすべての子孫に伝えたいと願っている。

ティ・タイさんは、村の民族文化を保存するために、ゴングの演奏に関する知識を村のすべての子孫に伝えたいと願っている。
ブ・コー村では、ティ・タイ夫人は誰もが知っている存在だ。現在70代の彼女は、職人としてだけでなく、村の生活に欠かせない存在としても知られている。伝統的な儀式や村の祭り、文化イベントなど、村のあらゆる場面で、小柄で身軽な彼女の姿、日焼けした顔、そしていつも絶えない優しい笑顔を見ることができる。
ティ・タイさんと接すると、中央高原の山々や森のエネルギーが凝縮された、独特のエネルギーをすぐに感じ取ることができる。それは彼女の誠実で情熱的な人柄に表れている。彼女は簡潔にゆっくりと話すが、どの言葉にも人生経験が込められている。彼女にとって、ゴングは単なる技巧を披露するものではなく、故郷の村の息吹、幼い頃から共に歩んできた生活のリズムそのものなのだ。
幼い頃、ティ・タイさんは両親や親戚に連れられて村の祭りに身を投じた。収穫期、家屋建設、水清めの儀式などで響き渡る銅鑼の音は、次第に彼女の心に染み込んでいった。いつ銅鑼の演奏を覚えたのかは覚えていないが、幼い頃には6種類の銅鑼すべてをマスターしていたという。
タイ夫人にとって、ゴングを演奏することは、一つ一つのリズムに魂を注ぎ込み、山や森の息吹を感じ、祖先たちのこだまに耳を傾けることだ。この傾聴こそが、彼女の演奏に「ゴングの魂」――深く、力強く、響き渡る音――を生み出すのだ。村人たちはよく、タイ夫人のゴングの音を聞けばすぐにそれだと分かると言う。なぜなら、そこには村で過ごした人生の経験が込められているからだ。
長年にわたり、ティ・タイ夫人の手から響くゴングの音は、単なる個人的な喜び以上のものとなった。ゴングの音の一つ一つには、継承への思いが込められている。彼女は、自分一人でゴングを守り続けるだけでは不十分だと理解している。ゴングは受け継がれ、若い世代の手に渡ってこそ、真に存続していくことができるのだ。
そのため、村人たちが集まったり祭りに参加したりするたびに、彼女は必ず機会を捉え、若者たちにゴングの音の響き方や「聴き方」を丁寧に指導する。彼女は理論ではなく、忍耐と自身の燃えるような情熱をもって教える。時にはただ彼らの手を握って姿勢を正すだけで、またある時は静かに座って、若者たちが自らリズムを感じ取れるように見守る。
長年の努力は徐々に実を結び、今ではブコー村の多くの若者が6種類のゴングすべてを演奏できるようになった。ティ・タイ夫人は演奏に出かける際には必ず若者たちを連れて行き、彼らが直接体験し、文化的な雰囲気に浸り、ゴングの音は演奏のためだけではなく、地域社会の生活において深い意味を持っていることを理解できるようにしている。
ディウ・ニュックさん(2008年生まれ)は、ティ・タイさんとの活動を通して、当初抱いていた恐怖心を克服できたと語った。ディウ・ニュックさんは、「最初はとても怖くて、演奏できないと思っていました。でも、ティ・タイさんの熱意と献身的な指導を見て、自信がつきました。私たちにとって、ティ・タイさんはとても大切な先生であり、おばあちゃんのような存在で、村の文化的な象徴です」と話した。ティ・タイさんの指導のおかげで、彼女は2つのゴングを演奏できるようになり、残りの4つも引き続き練習中で、いつか村の長老や職人たちと一緒にゴングアンサンブルの一員になることを夢見ている。
トゥイドゥック村党委員会常任副書記のディウ・フン氏は、ティ・タイさんの役割について次のようにコメントした。「ティ・タイさんは、この地域の『生きた宝』の一人です。彼女はゴング文化の保存と普及に積極的に貢献してきただけでなく、模範となる人物であり、地域社会で尊敬される存在であり、常に村のために心血を注いでいます。」
ボン・ブ・コーでは、今もなお銅鑼の音が響き渡る。騒々しい音ではないが、力強く響く。そして、銅鑼の音の一つ一つに、静かにリズムを刻み、現代社会の喧騒の中で文化が途絶えることのないよう守り続けるティ・タイ夫人の姿が、今もなお目に浮かぶようだ。
出典:https://baolamdong.vn/nguoi-giu-tieng-chieng-giua-bon-bu-koh-413195.html