លោកស្រី ង្វៀនឡានហឿង ប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិវៀតណាម ទីក្រុង ហាណូយ និងលោកស្រី ង្វៀនធីគីមយុង អនុប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ បានទៅសួរសុខទុក្ខ និងលើកទឹកចិត្តដល់ប្រជាពលរដ្ឋដែលកំពុងស្នាក់នៅបណ្ដោះអាសន្ននៅមជ្ឈមណ្ឌលវប្បធម៌សង្កាត់អៀនភូ ស្រុកតាយហូ។

ដោយពិនិត្យមើលស្ថានភាពរស់នៅរបស់ប្រជាជនដែលស្នាក់នៅបណ្ដោះអាសន្ននៅទីនេះ ប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិវៀតណាមទីក្រុងហូជីមិញ លោកស្រី ង្វៀនឡានហឿង បានទៅសួរសុខទុក្ខ លើកទឹកចិត្ត និងចែករំលែកការលំបាករបស់ប្រជាជន ដោយសង្ឃឹមថាពួកគេនឹងមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាពនៅក្នុងផ្ទះថ្មីរបស់ពួកគេ ដើម្បីជៀសវាងព្យុះ និងទឹកជំនន់។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ ប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិវៀតណាមទីក្រុងហូជីមិញ សង្ឃឹមថាប្រជាជននឹងបន្តរក្សាស្មារតីសាមគ្គីភាព សហការជាមួយកម្លាំងមុខងារ ដើម្បីជំនះការលំបាកបន្តិចម្តងៗ ហើយមិនវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះចាស់របស់ពួកគេវិញឡើយ រហូតដល់ព្យុះ និងទឹកជំនន់បានស្ងប់ស្ងាត់ ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពផ្ទាល់ខ្លួន។
ក្នុងអំឡុងពេលត្រួតពិនិត្យ លោកស្រី ង្វៀនឡានហឿង ប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ បានស្នើសុំដល់ថ្នាក់ដឹកនាំស្រុកតាយហូ និងសង្កាត់អៀនភូ ធានាបាននូវលក្ខខណ្ឌរស់នៅគ្រប់គ្រាន់ រួមទាំងកន្លែងស្នាក់នៅ និងសម្ភារៈប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃសម្រាប់ប្រជាពលរដ្ឋក្នុងអំឡុងពេលស្នាក់នៅបណ្តោះអាសន្នរបស់ពួកគេ។ លោកស្រីបានសង្កត់ធ្ងន់លើតម្រូវការក្នុងការយកចិត្តទុកដាក់ជាពិសេសចំពោះសុខភាពរបស់មនុស្សចាស់ និងកុមារ ព្រមទាំងផ្តល់សម្ភារៈចាំបាច់គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីសម្រួលដល់ការរស់នៅប្រចាំថ្ងៃរបស់ពួកគេ។

លើសពីនេះ ត្រូវបន្តរក្សាបញ្ជីឈ្មោះភារកិច្ចឲ្យបានតឹងរ៉ឹង ដាក់ពង្រាយកម្លាំងដើម្បីត្រួតពិនិត្យតំបន់លិចទឹកជាប្រចាំ និងចាត់វិធានការជាបន្ទាន់ដើម្បីដោះស្រាយស្ថានភាពណាមួយដែលកើតឡើង។ ធានាសន្តិសុខ និងសុវត្ថិភាពទាំងនៅចំណុចមកដល់ និងចំណុចចេញដំណើរសម្រាប់ប្រជាជនដែលត្រូវជម្លៀសចេញដើម្បីជៀសវាងទឹកជំនន់។
គិតត្រឹមម៉ោង ៣ រសៀល ថ្ងៃទី ១១ ខែកញ្ញា ស្រុកតៃហូទាំងមូលបានជម្លៀសប្រជាជនជាង ៧០០ គ្រួសារ ដែលមានប្រជាជនប្រហែល ១៨០០ នាក់ចេញពីតំបន់លិចទឹកទៅកាន់ទីតាំងសុវត្ថិភាព។ ជាទូទៅ ប្រជាពលរដ្ឋបានរៀបចំកន្លែងស្នាក់នៅ និងការរៀបចំការរស់នៅជាមួយសាច់ញាតិជាមុន។ ចំពោះករណីចំនួន ៨០ ដែលគ្មានកន្លែងរស់នៅ សង្កាត់បានរៀបចំកន្លែងស្នាក់នៅនៅមជ្ឈមណ្ឌលវប្បធម៌សង្កាត់ សាលារៀន មជ្ឈមណ្ឌលសហគមន៍ និងតំបន់លំនៅដ្ឋានជាមុន។
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព៖ https://kinhtedothi.vn/bao-dam-doi-song-nguoi-dan-trong-qua-trinh-tam-cu-tranh-mua-lu.html






Kommentar (0)