ភាសាវៀតណាមមានពាក្យជាច្រើនដែលស្តាប់ទៅស្រដៀងគ្នាខ្លាំង ដែលបង្កឱ្យមានការភាន់ច្រឡំនៅពេលសរសេរវា។ ឧទាហរណ៍ មនុស្សជាច្រើនមិនប្រាកដថាត្រូវសរសេរអក្ខរាវិរុទ្ធ "củ riềng" ឬ "củaiềng" ឱ្យបានត្រឹមត្រូវឬអត់។

ពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទរុក្ខជាតិស្មៅមួយប្រភេទ ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់គ្រួសារខ្ញី ដែលប្រើជាគ្រឿងទេសក្នុងការចម្អិនអាហារ។
ដូច្នេះ តើអ្នកគិតថាវិធីណាដែលត្រឹមត្រូវក្នុងការសរសេរវា? សូមទុកចម្លើយរបស់អ្នកនៅក្នុងមតិយោបល់ខាងក្រោម។
ចម្លើយចំពោះសំណួរមុន៖ "San sát" ឬ "san sát"?
"San sát" ជាពាក្យដែលសរសេរខុស ហើយគ្មានន័យអ្វីទាំងអស់។ ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់សរសេរវាបែបនោះ សូមប្រយ័ត្ននៅពេលក្រោយ ដើម្បីជៀសវាងការធ្វើខុស។
ចម្លើយដែលត្រឹមត្រូវគឺ "san sát" (ខ្ចប់យ៉ាងជិត)។ គុណនាមនេះពិពណ៌នាអំពីវត្ថុដែលនៅជាប់គ្នា ដោយគ្មានចន្លោះប្រហោងអ្វីឡើយ។
ប្រភព៖ https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






Kommentar (0)