Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អាហារពេលព្រឹក និង... អាហារពេលព្រឹក

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/12/2023


នៅក្នុងសព្វវចនាធិប្បាយ Baidu មានរឿងព្រេងមួយថា មេទ័ពម្នាក់នៅរាជវង្សជិនខាងកើត ត្រូវបានទាហានវាយប្រយុទ្ធគ្នាទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ ដោយសម្រេចបាននូវស្នាដៃជាច្រើន ដែលគាត់បានបញ្ជាឱ្យប្រជាជនធ្វើនំឆ្ងាញ់ៗ ហើយផ្ញើពួកគេទៅកាន់ជួរមុខជាអំណោយសម្រាប់ទាហាន។ ជនជាតិចិនបានហៅការដឹងគុណនេះថា " ឌីម ឌីម ស៊ីន យូ" (點點心意) ដែលក្រោយមកត្រូវបានបកប្រែជា "ឌីម តាំ" (點心) និងមានប្រជាប្រិយភាពរហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។

នៅក្នុង​ភាសា​ចិន ពាក្យ ​ឌី​ម​សាំ ​មាន​អត្ថន័យ​ពីរ​យ៉ាង៖

1. ញ៉ាំអាហារស្រាលៗមុនពេលអាហារសំខាន់ ដើម្បីកាត់បន្ថយភាពអត់ឃ្លាន (យោងទៅតាម Huyen Di Chi ដោយ Ton Ngoi នៃរាជវង្ស Tang; Ke Lac Bien (វគ្គ 2) ដោយ Trang Quy Du នៃរាជវង្ស Song និង Khach Thong Nhan Thoai ដោយ Ngo Xi Xuong នៃរាជវង្ស Qing)។

2. អាហារដូចជានំខេក (យោងទៅតាម ការប្រមូលផ្ដុំនៃបុព្វកថាផ្សេងៗ ដោយ Zhou Mi នៃរាជវង្សសុង; ជំពូកទី 14 នៃ រឹមទឹក ; និង Yu Shi Ming Yan របស់រាជវង្ស Ming ដោយ Feng Meng Long នៃរាជវង្ស Ming) ។

ពាក្យថា ឌឹមសាំ ត្រូវបានកត់ត្រានៅក្នុងសៀវភៅ Nang Cai trai man luc ដោយ Ngo Tang ក្នុងរាជវង្សសុង ហើយការអនុវត្តនៃការទទួលទាន ឌីមសាំ ជាអាហារស្រាលៗ មានតាំងពីសម័យរាជវង្សថាង ( ណាំបាក ឌីម តាំ ដោយ ជូ តាក ញ៉ាន)។ នេះត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងសៀវភៅ Tho phong luc ដោយ Co Truong ក្នុងរាជវង្ស Qing: អាហារតូចៗត្រូវបានគេហៅថា ឌីមសាំ (小食曰點心) មានន័យថា "អាហារស្រាលត្រូវបានគេហៅថា ឌីមសាំ" ។

នៅក្នុងភាសាវៀតណាម ឌីមស៊ុំ គឺជាការបកប្រែនៃពាក្យកាតាំង 點心 (dim2 sam1)។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គំនិត នៃឌីមសាំ នៅវៀតណាមត្រូវបានគេយល់ថាជា អាហារពេលព្រឹក ( អាហារពេលព្រឹក ) ខណៈដែលនៅក្នុងប្រទេសចិនវាគឺជាអាហារស្រាល។ សម្រាប់ អាហារពេលព្រឹក ជនជាតិចិនហៅវាថា តាវសាន (早餐 zǎocān) តាវឌីម (早点) ក្វាតៅ (过早) ឬ តៅផាន (早饭)។ តៅ សាន (早餐) ត្រូវនឹងពាក្យ អាហារពេលព្រឹក ដែលបានលេចចេញជាភាសាអង់គ្លេសនៅពាក់កណ្តាលសតវត្សទី 15 (មុននោះ អាហារពេលព្រឹក ជាភាសាអង់គ្លេសចាស់ត្រូវបានគេហៅថា undernmetemorgenmete ) ។

នៅក្នុងភាសាជប៉ុន អាហារពេលព្រឹក ត្រូវបានគេហៅថា chōshoku (朝食, ちょうしょく) ដែលត្រូវនឹងពាក្យ Frühstück (អាឡឺម៉ង់), morgunmatur (អ៊ីស្លង់), morgenmad (ដាណឺម៉ាក), colazione (អ៊ីតាលី) ឬ ontbijt (ហូឡង់)។

នៅក្នុងភាសាខ្លះ ពាក្យថា អាហារពេលព្រឹក មាននិន្នាការក្លាយទៅជា អាហារថ្ងៃត្រង់ ឧទាហរណ៍ déjeuner (ឬ petit déjeuner ) ជាភាសាបារាំងធ្លាប់មានន័យថា អាហារពេលព្រឹក ឥឡូវនេះវាមានន័យថា អាហារថ្ងៃត្រង់ ។ ពាក្យអេស្ប៉ាញចាស់ almuerzo (អាហារពេលព្រឹក) ឥឡូវនេះមានន័យថា អាហារថ្ងៃត្រង់ … ទោះបីជាវាជាភាសាដូចគ្នាក៏ដោយ ក៏របៀប អាហារពេលព្រឹក ត្រូវបានហៅខុសគ្នាអាស្រ័យលើប្រទេស ឧទាហរណ៍ជាភាសាព័រទុយហ្គាល់៖ quebra-jejum , mata-bicho (អង់ហ្គោឡា និងម៉ូហ្សាំប៊ិកព័រទុយហ្គាល់), almorço (ហ្គាលីសៀន), pequeno-almoço (Europeanão) ព័រទុយហ្គាល់ ( European ) ព័រទុយហ្គាល់)។

ពេលវេលាអាហារពេលព្រឹកក៏ប្រែប្រួលពីប្រទេសមួយទៅប្រទេសមួយ។ អាហារពេលព្រឹក ( ientaculum ) នៅទីក្រុងរ៉ូមបុរាណបានចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង 3 ឬ 4 ទៀបភ្លឺ (យោងទៅតាមកវីឡាតាំង Martial សតវត្សទី 1) ខណៈពេលដែលនៅប្រទេសបារាំងក្រោមការដឹកនាំរបស់លោក Francis I ប្រជាជនបានចូលរួមពិធីបុណ្យនៅម៉ោង 8 ព្រឹក ហើយទទួលទានអាហារដំបូងរបស់ពួកគេនៅប្រហែលម៉ោង 10 ព្រឹក…

ប្រភេទអាហារពេលព្រឹកក៏ខុសគ្នាដែរ។ គ្រួសារជប៉ុនសម័យទំនើបមានអាហារពេលព្រឹកពីរប្រភេទសំខាន់ៗ៖ បែបជប៉ុន (ពេញនិយមខ្លាំង ជាធម្មតានៅចុងសប្តាហ៍ និងថ្ងៃសម្រាកពីការងារ); រចនាប័ទ្មលោកខាងលិច (ចូលចិត្តដោយគូស្វាមីភរិយាវ័យក្មេង) ។ នៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា មានអាហារពេលព្រឹកយ៉ាងតិច 25 ប្រភេទ ដែលនីមួយៗមានមុខម្ហូបច្រើនជាង 100 ផ្សេងៗគ្នា ដែលជាទូទៅត្រូវបានបែងចែកទៅជាក្រុមធំៗពីរគឺ ឥណ្ឌាខាងត្បូង និងឥណ្ឌាខាងជើង។



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ធ្នូរូងភ្នំដ៏អស្ចារ្យនៅ Tu Lan
ខ្ពង់រាបចម្ងាយ 300 គីឡូម៉ែត្រពីទីក្រុងហាណូយ មានសមុទ្រពពក ទឹកជ្រោះ និងភ្ញៀវទេសចរណ៍ដ៏អ៊ូអរ។
ជើងជ្រូក Braised ជាមួយសាច់ឆ្កែក្លែងក្លាយ - ម្ហូបពិសេសរបស់ប្រជាជនភាគខាងជើង
ពេលព្រឹកមានសន្តិភាពនៅលើដីរាងអក្សរ S

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល