កាលពីពេលថ្មីៗនេះ សាស្ត្រាចារ្យ Jean Francois Lasserre (សាកលវិទ្យាល័យ Bordeaux ប្រទេសបារាំង) អ្នកនិពន្ធសៀវភៅ "Fusion: Art and Nature in Ceramic Restorations" បានចែករំលែកព័ត៌មានអំពីការពិតដែលថា Master, Doctor Nguyen Quynh Trang (ដែលសិក្សាផ្នែកទន្តសាស្រ្ត - Maxillofacial Surgery residency at Hanoi Medical University) មិនគោរពកម្មសិទ្ធិបញ្ញារបស់អ្នកនិពន្ធ និងបានបកប្រែជាភាសាវៀតណាម ដោយគ្មានសិទ្ធិ។
សៀវភៅនេះគឺជាលទ្ធផលនៃជាង 40 ឆ្នាំនៃការលះបង់ដើម្បីជួសជុលប៉សឺឡែនដោយសាស្រ្តាចារ្យ Jean Francois Lasserre ។
គាត់បានសរសេរនៅលើទំព័រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ថា "គាត់បានធ្វើពាណិជ្ជកម្មតាមអំពើចិត្តលើការបកប្រែជាភាសាវៀតណាមនៃសៀវភៅ Fusion របស់ខ្ញុំដោយគ្មានការអនុញ្ញាត។ ការបកប្រែនេះមានគុណភាពអន់បំផុត ពោរពេញដោយកំហុស និងខ្វះការគោរពចំពោះអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ និងអ្នកនិពន្ធ"។ ទន្ទឹមនឹងនោះ សាស្ត្រាចារ្យ Jean Francois Lasserre បានអំពាវនាវដល់សហគមន៍កុំទិញសៀវភៅនេះ។
នៅលើបណ្តាញផ្សាយពាណិជ្ជកម្មដែលមានឈ្មោះថា “ThS.BS Nguyen Quynh Trang” ក៏បានចែករំលែកការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មដូចតទៅ៖ “សៀវភៅដោយលោកគ្រូរបស់ខ្ញុំគឺសាស្រ្តាចារ្យ Jean Francois Lasserre នាយកដ្ឋានជួសជុលប៉សឺឡែន សាកលវិទ្យាល័យ Bordeaux ប្រទេសបារាំង។ ខ្ញុំចំណាយពេល 6 ខែក្នុងការបកប្រែសៀវភៅនេះ” ជាមួយនឹងតម្លៃពិសេស 999,000 ដុង។

ដោយនិយាយជាមួយ VietNamNet អំពីព័ត៌មាន "ចោទប្រកាន់" ទាំងនេះ លោកស្រី Nguyen Quynh Trang បាននិយាយថា ខ្លួននាងផ្ទាល់មិនពាក់ព័ន្ធនឹងការបកប្រែសៀវភៅ "Fusion: Art and Nature in Ceramic Restorations" ទេ។
“ខ្ញុំបានអានដែលលោក Jean Francois Lasserre តូចចិត្ត និងខឹងសម្បារព្រោះខ្ញុំបានបកប្រែសៀវភៅ Fusion របស់គាត់ទៅលក់ដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីគាត់។ ប៉ុន្តែសៀវភៅនេះត្រូវបានខ្ចីដោយអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់ខ្ញុំ ដែលបានជួលនរណាម្នាក់ឱ្យបកប្រែវា ហើយផ្សព្វផ្សាយវានៅលើ fanpage របស់គាត់ដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីខ្ញុំ” ។
យោងតាមលោកស្រី Trang ដោយដឹងថារឿងនេះពាក់ព័ន្ធនឹងការរក្សាសិទ្ធិ ហើយថានាងទទួលខុសត្រូវផងដែរចំពោះការប៉ះពាល់ដល់កេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងម៉ាកយីហោរបស់សាស្ត្រាចារ្យនោះ នាងបានផ្ញើសារយ៉ាងសកម្មដើម្បីសុំអភ័យទោស។ លើសពីនេះ អ្នកស្រី Trang បានស្នើឱ្យប្អូនប្រុសរបស់គាត់លុបព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធទាំងអស់ រំលឹកឡើងវិញនូវការបោះពុម្ពសៀវភៅ និងសងប្រាក់អ្នកដែលបានទិញវិញ។
វេជ្ជបណ្ឌិតរូបនេះបាននិយាយថា ការបកប្រែសៀវភៅត្រូវបានចេញផ្សាយ ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់ត្រួតពិនិត្យខ្លឹមសារវិជ្ជាជីវៈនោះទេ ដូច្នេះមានកំហុសជាច្រើន ហើយវាមិនស្របតាមតម្រូវការរបស់អ្នកនិពន្ធ។

ប្រភព៖ https://vietnamnet.vn/giao-su-phap-to-thac-si-bac-si-viet-tu-y-dich-sach-ban-ra-thi-truong-2389760.html
Kommentar (0)