អស់រយៈពេលជិតបួនឆ្នាំមកហើយ នៅអាសយដ្ឋាន 59 ផ្លូវឡេថាញ់ភឿង (ទីក្រុងញ៉ាត្រាង) ជាទីកន្លែងវប្បធម៌ជប៉ុនមួយ ដែលមានវត្តមាន ដោយបង្ហាញ និងផ្សព្វផ្សាយទម្រង់វប្បធម៌ និងសិល្បៈប្រពៃណីជាច្រើនប្រភេទ ដែលជាលក្ខណៈនៃដែនដីព្រះអាទិត្យរះ។ នេះគឺជាមជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងភាសាជប៉ុន Amy - ជាកន្លែងដែលតែងតែស្វាគមន៍អ្នកដែលចង់រៀនអំពីវប្បធម៌ជប៉ុន។
មើលសិល្បៈនៃពិធីតែ។
ថ្មីៗនេះ ដោយមានឱកាសចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍ផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌វៀតណាម-ជប៉ុននៅមជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងភាសាជប៉ុន Amy យើងទទួលបានការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីសិល្បៈនៃពិធីតែនៅប្រទេសជប៉ុន។ នៅក្នុងបន្ទប់តូចមួយដែលតុបតែងយ៉ាងប្រណិត តុបតែងដោយគំនូរទេសភាព និងរបស់របរដែលធ្លាប់ស្គាល់ដូចជា កង្ហារក្រដាស កំសៀវតែ ឈុតតែ និងចើងរកានកម្តៅ មនុស្សគ្រប់គ្នាបានប្រមូលផ្តុំគ្នាដោយស្ងៀមស្ងាត់ដើម្បីមើលលោក Tetsuya Sakai ដែលជាទីប្រឹក្សាស្ថាបនិកនៃមជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងភាសាជប៉ុន Amy អនុវត្តជំហាននីមួយៗនៃពិធីតែយ៉ាងហ្មត់ចត់។
![]() |
| លោក Tetsuya Sakai បានណែនាំអំពីដំណើរការពិធីតែរបស់ជប៉ុន។ |
ដោយបានមើលដំណើរការពិធីតែ យើងបានយល់កាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីរបៀបដែលជនជាតិជប៉ុនតែងតែប្រើពាក្យបួនម៉ាត់គឺ "ភាពសុខដុមរមនា ការគោរព ភាពបរិសុទ្ធ និង ភាពស្ងប់ស្ងាត់" ដើម្បីបង្ហាញពីភាពរាក់ទាក់របស់ពួកគេ។ វាបង្ហាញពីភាពសុខដុមរមនាខាងអារម្មណ៍ និងការគោរពគ្នាទៅវិញទៅមករវាងអ្នកឆុងតែ និងអ្នកផឹកតែ។ បរិយាកាសស្ងប់ស្ងាត់ និងស្អាតស្អំក្នុងអំឡុងពេលផឹកតែ។ និងចុងក្រោយ បំណងប្រាថ្នាចង់រកឃើញឡើងវិញនូវសម្រស់ដ៏មាននៅក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ និងនៅក្នុងធម្មជាតិ។ "ខ្ញុំមានសេចក្តីសោមនស្សរីករាយក្នុងការណែនាំអ្នករាល់គ្នាអំពីសិល្បៈនៃពិធីតែនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើង។ នេះគឺជាលក្ខណៈពិសេសខាងវប្បធម៌ដ៏ពិសេសមួយដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីភាពរាក់ទាក់របស់ប្រជាជនជប៉ុន។ ស្មារតីពិតនៃពិធីតែគឺការរាក់ទាក់ និងការស្វាគមន៍ភ្ញៀវ" លោក Tetsuya Sakai បានចែករំលែក។
ជាកន្លែងមួយដើម្បីផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌ជប៉ុន។
លោក Tetsuya Sakai ធ្លាប់ជាសាស្ត្រាចារ្យនៅសាកលវិទ្យាល័យ Waseda (ប្រទេសជប៉ុន)។ នៅឆ្នាំ ២០១១ លោកបានធ្វើដំណើរលើកដំបូងទៅកាន់ទីក្រុង ហូជីមិញ តាមការអញ្ជើញរបស់មិត្តភក្តិម្នាក់។ នៅពេលនោះ លោកមានឱកាសទៅទស្សនាសាលាភាសាជប៉ុនមួយ ហើយបានឃើញក្មេងជំទង់វៀតណាមជាច្រើនកំពុងរៀនភាសាជប៉ុនដោយក្តីរីករាយ។ នេះបានធ្វើឱ្យមានចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះលោក ហើយលោកចង់ធ្វើអ្វីមួយដើម្បីគាំទ្រយុវជនវៀតណាមក្នុងការរៀនភាសាជប៉ុន។ នៅឆ្នាំ ២០១៥ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការងារបង្រៀនរបស់លោកនៅប្រទេសជប៉ុន លោកបានលះបង់ពេលវេលាដើម្បីជួបប្រទះ និងរៀនសូត្របន្ថែមអំពីប្រទេសវៀតណាម និងប្រជាជនរបស់ខ្លួន ហើយបានសម្រេចចិត្តរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមជាអចិន្ត្រៃយ៍។ បន្ទាប់ពីបានទៅទស្សនាទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្រ Nha Trang តែមួយដង លោកបានជ្រើសរើសវាជាលំនៅដ្ឋានអចិន្ត្រៃយ៍របស់លោក។ លោក Tetsuya Sakai បានចែករំលែកថា “ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ស្រស់បំព្រងធម្មជាតិ និងភាពកក់ក្តៅរបស់ប្រជាជននៅទីនេះ ដូច្នេះខ្ញុំគិតថាវាជាការអស្ចារ្យណាស់ក្នុងការសាងសង់មជ្ឈមណ្ឌលបង្រៀនភាសាជប៉ុន និងណែនាំវប្បធម៌ជប៉ុននៅ Nha Trang។ ដូច្នេះ នៅឆ្នាំ ២០១៩ ខ្ញុំបានបង្កើតមជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរភាសា និងវប្បធម៌ជប៉ុន Amy។ ខ្ញុំសង្ឃឹមយ៉ាងស្មោះស្ម័គ្រថា ប្រជាជនវៀតណាមអាចរៀនបន្ថែមអំពីទិដ្ឋភាពពិសេសៗនៃវប្បធម៌ជប៉ុន”។
មជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងភាសាជប៉ុនរបស់ Amy មានគ្រឿងបរិក្ខារទំនើបៗ និងឧបករណ៍បង្រៀន ប៉ុន្តែថ្នាក់រៀនរបស់វាត្រូវបានរចនា និងតុបតែងដើម្បីឆ្លុះបញ្ចាំងពីវប្បធម៌ជប៉ុនពិតប្រាកដ។ សិស្សនៅមជ្ឈមណ្ឌលរៀនភាសាជប៉ុន វិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រ គណិតវិទ្យាគិតរិះគន់ មនុស្សយន្ត គំនូរ និងច្រើនទៀត។ ជាពិសេស មជ្ឈមណ្ឌលនេះក៏បង្រៀនសិស្សវ័យក្មេងអំពីពិធីតែ អក្សរផ្ចង់ អូរីហ្គាមី និងការរៀបចំផ្កាអ៊ីកេបាណា ការច្រៀង រាំ សមាធិ និងការនិទានរឿង និងការណែនាំអំពីការស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណីជប៉ុនដូចជា គីម៉ូណូ យូកាតា និងហ្វូនដូស៊ី។ មជ្ឈមណ្ឌលនេះក៏រៀបចំក្លឹប និងព្រឹត្តិការណ៍ផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ជាប្រចាំផងដែរ ដោយស្វែងយល់ពីលក្ខណៈប្លែកដែលកំណត់ប្រទេសជប៉ុន។ គោលដៅរបស់មជ្ឈមណ្ឌលគឺដើម្បីក្លាយជាស្ថាប័ន អប់រំ ដែលមានគុណភាពខ្ពស់ ដែលលើកកម្ពស់សេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះភាសា និងវប្បធម៌ជប៉ុន។
ក្នុងអំឡុងពេលនេះ កន្លែងជាច្រើននៅទូទាំងប្រទេសវៀតណាម និងក្នុងខេត្តកំពុងរៀបចំសកម្មភាពដើម្បីរំលឹកខួបលើកទី ៥០ នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនង ការទូត រវាងវៀតណាម និងជប៉ុន (ថ្ងៃទី ២១ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ១៩៧៣ - ថ្ងៃទី ២១ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ២០២៣)។ តាមរយៈដំណើរទស្សនកិច្ច និងការស្វែងយល់វប្បធម៌ជប៉ុនរបស់យើងនៅមជ្ឈមណ្ឌលផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងភាសាជប៉ុន Amy យើងទទួលបានការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីមិត្តភាពរវាងប្រជាជននៃប្រទេសទាំងពីរ ដូចដែលលោក Tetsuya Sakai បានមានប្រសាសន៍ថា “ខ្ញុំគិតថា អរគុណចំពោះកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងរួមគ្នារបស់ពលរដ្ឋវៀតណាម និងជប៉ុនគ្រប់រូប ទំនាក់ទំនងមិត្តភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរបានរីកចម្រើនគួរឱ្យកត់សម្គាល់។ ខ្ញុំតែងតែជឿជាក់ថា ទំនាក់ទំនងល្អរវាងប្រទេសទាំងពីរនឹងបន្តអភិវឌ្ឍបន្ថែមទៀត”។
យ៉ាង ឌីញ
ប្រភព







Kommentar (0)