នៅម៉ោងប្រហែល ៦ ល្ងាច ថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទី ១៥ ខែមេសា ឆ្នាំ ២០២៥ (១៨ មីនា អាត់ធី) មិនទាន់បានកំណត់ក្នុងជើងមេឃផានធេតទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំបានទទួលដំណឹងអាក្រក់ថា «វិញ្ញាណស្រុកស្រែ» បានទទួលមរណភាពហើយ! ថ្វីត្បិតតែលោកត្រូវបានក្រុមគ្រួសារមើលថែ ប៉ុន្តែដោយសារភាពចាស់ជរា ជំងឺ និងហត់នឿយ តន្ត្រីករ ហ៊ុយ សូ បានទទួលមរណភាពនៅម៉ោង ៣៖២០នាទីរសៀល។ នៅថ្ងៃនិងពេលវេលាដូចបានរៀបរាប់ខាងលើនៅអាយុ 98 ឆ្នាំ (គាត់បានកើតនៅថ្ងៃទី 2 ខែមករាឆ្នាំ 1928 - Dinh Suu) ។
អារម្មណ៍សោកសៅបានធូរស្បើយ រសៀលថ្ងៃនោះ ខ្ញុំបានអង្គុយនៅតុរបស់ខ្ញុំ ហើយសរសេរពីរបីជួរដើម្បីលាគាត់យ៉ាងលឿន - តន្ត្រីករបដិវត្តន៍ - អ្នកកាសែតជើងចាស់ - អ្នកនិពន្ធដែលតែងតែសុទិដ្ឋិនិយម ស្រឡាញ់ជីវិត និងវិជ្ជាជីវៈរបស់គាត់!
ក្នុងអំឡុងទសវត្សរ៍ទី 90 នៃសតវត្សចុងក្រោយ ក្នុងវិស័យសារព័ត៌មានក្នុងខេត្តកំណើតរបស់គាត់ តន្ត្រីករ-អ្នកនិពន្ធ-អ្នកកាសែត Huy So Huynh Sanh Chau គឺជាគំរូដ៏ភ្លឺស្វាងនៃអំណាច និងចំណេះដឹង។ កាលនោះលោកជាអនុប្រធានសមាគមអក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈខេត្ត។ ក្រៅពីបំពេញការងារដែលបានចាត់តាំង គាត់គឺជាអ្នកសហការពិសេសរបស់កាសែត Thuan Hai និងបន្ទាប់មកកាសែត Binh Thuan (អ្នករួមចំណែកនៃកាសែត BT News) ប៉ុន្តែគាត់នៅតែជាអ្នកសារព័ត៌មានដែលមានប័ណ្ណចេញដោយក្រសួងវប្បធម៌ និងព័ត៌មាន។ លោកស្ថិតនៅក្នុងក្រុមវិចារណកថានៃទស្សនាវដ្ដីអក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈខេត្ត Binh Thuan។ ជាធម្មតានៅពេលរសៀល គាត់ជិះកង់ពី 06 Nguyen Tri Phuong - ការិយាល័យសមាគមអក្សរសិល្ប៍ និងសិល្បៈ ទៅកាន់ 232 Tran Hung Dao - ការិយាល័យកាសែត Binh Thuan ដើម្បីដាក់អត្ថបទ និងជជែកជាមួយពួកយើង - អ្នកកាសែតវ័យក្មេងដែលគាត់ស្រលាញ់ខ្លាំងណាស់។ នៅពេលនោះ កាសែតបានបើកជួរឈរមួយឈ្មោះថា “មាតុភូមិ - ប្រទេស - ប្រជាជន Binh Thuan” ដែលរួមមានអត្ថបទស្រាវជ្រាវ សិក្សា រិះគន់ និងផ្លាស់ប្តូរយោបល់។ មានអត្ថបទដែលមានលក្ខណៈ "សង្គ្រាមប៊ិច" ដ៏ទាក់ទាញ ដែលទាក់ទាញអ្នកអាន។ ជាពិសេស អ្នករួមវិភាគទានសំខាន់ៗក្នុងជួរឈរនេះមានឈ្មោះល្បីឈ្មោះក្នុង “សមរភូមិអក្សរសាស្ត្រ”៖ Phan Minh Dao, Huy So, Truong Cong Ly, Phan Chinh, Phan Binh… ក្រឡេកមកមើលរូបរាងរបស់តន្ត្រីករ Huy So គឺសាមញ្ញណាស់ ការប្រាស្រ័យទាក់ទងរបស់គាត់គឺសាមញ្ញ និងងាយស្រួល ប៉ុន្តែគាត់មានភាពល្អិតល្អន់ ថែមទាំងពិបាកក្នុងអក្សរសិល្ប៍ ភាសា ប្រយ័ត្នប្រយែងក្នុងការប្រើប្រាស់។ ខ្ញុំចាំបានថាគាត់បានបង្ហោះអត្ថបទពីរជាប់គ្នាដែលមានចំណងជើងថា "បើមាន់នៅមាន ហេតុអ្វីក៏នៅមានទៀត?" ខ្លឹមសារគឺអំពីកន្លែងឈ្មោះ មុយ ឌៀនតាន់ថាញ់ គ្មានការឯកភាពគ្នាថា អ្នកណាចង់ហៅ ខេ ហ្កា ឬ កែ ហ្គា ល្អទេ សូម្បីតែប្រើក្នុងឯកសារក៏ដោយ អ្នកណាចូលចិត្តហៅវាថា សរសេរនោះ។ ជាមួយនឹងចំណេះដឹងរបស់គាត់ គាត់បានពន្យល់ថា នៅក្នុងពាក្យមួយគូ មិនអាចមានពាក្យផ្សំដែលមានអត្ថន័យដូចគ្នារវាងអក្សរចិន និងអក្សរវៀតណាម (Nom) នោះទេ។ ដើម្បីមានអត្ថបទត្រឹមត្រូវ គាត់បានទៅកន្លែងនោះជាច្រើនដង ដើម្បីជួបជាមួយពួកព្រឹទ្ធាចារ្យ ហើយក្នុងពេលតែមួយបានសិក្សាឯកសារបារាំង។ តាមរយៈការស្រាវជ្រាវ លោកបានផ្តល់អនុសាសន៍ថា រដ្ឋាភិបាលមូលដ្ឋានគួរតែបង្រួបបង្រួមឈ្មោះកន្លែងនេះ ដោយលោក ខេ ហ្គា គាត់ពូកែភាសាបារាំង សិក្សា និងស្រាវជ្រាវហានណម រៀនភាសារុស្សី ពេលគាត់ទៅសិក្សានៅបរទេសនៅបណ្ឌិតសភាតន្ត្រីជាតិនៃសហភាពសូវៀត និងចាមដែលរៀនដោយខ្លួនឯងនៅពេលគាត់ជាអនុប្រធាននាយកដ្ឋានវប្បធម៌ និងព័ត៌មានដែលត្រូវបានចាត់ឱ្យស្រាវជ្រាវ និងប្រមូលវប្បធម៌ជនជាតិចាម។ មានរឿងជាច្រើនទៀតទាក់ទងនឹងអ្នកសារព័ត៌មានជាមួយគាត់ ដែលយើងធ្លាប់បានឮ និងបានឃើញ ជាពិសេសនៅសមាជសមាគមអ្នកសារព័ត៌មានខេត្ត។ នៅគ្រប់សមាជ គាត់បានចុះឈ្មោះនិយាយ ប៉ុន្តែមិនដែលសរសេរជាលាយលក្ខណ៍អក្សរទេ គ្រាន់តែនិយាយពីមាត់។ មានពេលខ្លះដែលគាត់បានធ្វើឱ្យសាលសន្និសីទដ៏តានតឹងប្រែក្លាយទៅជាការសើច និងការទះដៃ ដែលធ្វើឱ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាមានអារម្មណ៍ស្រាល និងបន្ធូរអារម្មណ៍។ នៅឯសន្និសីទមួយដែលអង្គុយក្បែរគាត់ ខ្ញុំបានសួរថា ៖ តើអ្នកកំពុងពិភាក្សាអំពីប្រធានបទអ្វី? គាត់ញញឹម ភ្នែករបស់គាត់ងក់ក្បាលដោយកំប្លែង៖ "អ្នកកាសែតវ័យក្មេងត្រូវការភាពសប្បាយរីករាយ អ្នកកាសែតចាស់ត្រូវការយ៉ាម៉ាហា" វាហាក់ដូចជាគាត់និយាយលេង ប៉ុន្តែគាត់និយាយធ្ងន់ធ្ងរ។ លោកបាននិយាយអំពីសុទិដ្ឋិនិយមចាំបាច់នៃវិស័យសារព័ត៌មាន ជាពិសេសចំពោះអ្នកកាសែតវ័យក្មេង។ សម្រាប់ចាស់ជរា អ្នកសារព័ត៌មានចូលនិវត្តន៍ ត្រូវយ៉ាម៉ាហា មានន័យថា ចាស់តែនៅតែសប្បាយ (នៅតែត្រូវសប្បាយ) ចាស់តែនៅតែស្រលាញ់ ខារ៉ាអូខេ ចាស់តែនៅតែស្រលាញ់កាហ្វេ ចាស់តែនៅតែស្រលាញ់ការទៅមើលកុន... ពេលគាត់ចូលប្រឡូកក្នុងសមាគមអតីតយុទ្ធជនខេត្ត គាត់ក៏បានបង្កើតក្រុមសិល្បៈមួយឈ្មោះ យ៉ាម៉ាហា គាត់កាន់ម៉ង់ដូលីន ហើយយកក្រុមជាច្រើនមកប្តូរ។ គាត់គឺជាមេឃនៃភាពសុទិដ្ឋិនិយម និងរីករាយ។ ខ្ញុំធ្លាប់សួរគាត់ថា៖ អ្នកគឺដូចជាតួអង្គ ឡៅ ង៉ួន ដុង របស់អ្នកនិពន្ធ Kim Dung អ៊ីចឹង។ គាត់ឆ្លើយថា ពូជល្អពេក។ Huynh Thanh ឃើញថា Lao Ngoan Dong នៅក្មេងរហូត មានចរិតរួសរាយរាក់ទាក់ និងក្មេង ហើយពេលខ្លះក៏ឆោតល្ងង់ ប៉ុន្តែបានធ្វើឱ្យមនុស្សកំណាច Tay Doc Au Duong Phong ឆ្កួត និងឆ្កួតម្ដងៗ។ កិច្ចពិភាក្សាសារព័ត៌មានគឺវែងបន្តិច ឥឡូវនេះសូមបន្តទៅរឿងសំខាន់៖ ជីវិតបដិវត្តន៍របស់គាត់ អាជីពតន្ត្រី និងអក្សរសាស្ត្រ។
ឈ្មោះពិតរបស់ Huy So គឺ Huynh Sanh Chau កើតនៅថ្ងៃទី 2 ខែមករា ឆ្នាំ 1928 ពី Phan Thiet ខេត្ត Binh Thuan ។ ពេលនិយាយពីឈ្មោះ ហ៊ុយ សូ មហាជនដឹងថាគាត់ជាតន្ត្រីករ កវី អ្នកនិពន្ធ និងជាអ្នកសារព័ត៌មាន។ នៅឆ្នាំ 1954 គាត់បានប្រមូលផ្តុំនៅភាគខាងជើង។ ពីឆ្នាំ 1962 ដល់ឆ្នាំ 1964 គាត់ត្រូវបានបញ្ជូនទៅសិក្សាតន្ត្រីរយៈពេល 2 ឆ្នាំនៅឯមជ្ឈមណ្ឌលអភិរក្ស Tchaikovsky ក្នុងទីក្រុងមូស្គូ ដែលជាអតីតសហភាពសូវៀត បន្ទាប់មកបានត្រលប់ទៅផ្ទះវិញដើម្បីធ្វើការក្នុងវិស័យសិល្បៈ។ ក្រោយឆ្នាំ 1975 លោកបានត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតវិញ Binh Thuan ដោយបន្តធ្វើការ និងតែង។ គាត់គឺជាសមាជិកម្នាក់នៃគណៈកម្មាធិការរៀបចំបង្កើតសមាគមអក្សរសិល្ប៍ និងសិល្បៈខេត្ត ជាសមាជិកនៃសមាគមតន្ត្រីករវៀតណាម និងសមាគមអ្នកកាសែតវៀតណាម។ នៅឆ្នាំ 2000 គាត់បានចូលនិវត្តន៍នៅក្រោមរបបនេះ។ ដោយផ្អែកលើអាជីពច្នៃប្រឌិតរបស់គាត់ រដ្ឋបានផ្តល់រង្វាន់ដល់គាត់ជាសិល្បករកិត្តិយសនៅថ្ងៃទី 28 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 2023។
គាត់មានរយៈពេលច្នៃប្រឌិតប្រហែល 70 ឆ្នាំ។ ចំនួនស្នាដៃគឺជិត 200 អត្ថបទនៃប្រភេទជាច្រើន។ រួមបញ្ចូល៖ ចម្រៀង បន្ទរ បំណែកសម្រាប់ត្រែ និងស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រផ្សេងទៀត។ ប្រធានបទសរសើរមាតុភូមិ ប្រទេស មេដឹកនាំហូជីមិញ និងបក្ស។ សមុទ្រ និងអ្នកនេសាទ គឺជាប្រធានបទជាប់លាប់នៅក្នុងបទចម្រៀងរបស់គាត់។
ស្នាដៃធម្មតាមួយចំនួន៖ ខ្ញុំស្រលាញ់កោះមាតុភូមិតូចរបស់ខ្ញុំ ព្រឹកព្រលឹមលើដងទន្លេមេពូ មាតុភូមិខ្ញុំជាទឹកដីនៃខ្យល់ និងខ្សាច់ សន្តិភាព និងសត្វស្លាបច្រៀង រំជួលចិត្តជាមួយបទចម្រៀងមាតុភូមិ ចម្រៀងស្នេហា ផាន់ ធី ច្រៀងអំពីរដូវផ្ការីកនាពេលអនាគត ឈ្មោះអ្នកនៅស្ថិតស្ថេរ ចងចាំបក្សដ៏រុងរឿង ខ្ញុំទៅដាំដើមឈើ ម្លប់លោកពូនៅស្រុកកំណើត។
បន្ទរ៖ ហៅពីសមុទ្រ និងកោះ, ផ្កាយនាំផ្លូវ, មាតុភូមិខ្ញុំគឺជាដីនៃខ្យល់ និងខ្សាច់, ភ្នំភាគខាងត្បូង និងទន្លេ, ភាពស្ងប់ស្ងាត់មួយជីវិត។ ឈុត៖ ជីវិតដែលមិនស្ងប់ (ផ្អែកលើកំណាព្យរបស់ប្រធានហូ)។ ស្នាដៃផ្សេងទៀត៖ ចម្រៀង “សារទៅអ្នកក្នុងបន្ទាយ” “ឡូឡាសម្រាប់អ្នក” (កំឡុងសម័យតស៊ូបារាំង) “ឈានទៅរកខេសាញ់” “វីរជនខុន” “ឆ្លងស្ពាន” “ឈ្មោះភូមិហៅយើងទៅ” ចម្រៀងការងារ” ចម្រៀងអ្នកទៅឆ្ងាយ” (ក្នុងសម័យតស៊ូអាមេរិក)។ ក្រៅពីតន្ត្រី លោកក៏បាននិពន្ធអក្សរសាស្ត្រ និងកំណាព្យ ហើយចូលរួមចងក្រងសៀវភៅ Binh Thuan Gazetteer។ ស្នាដៃបោះពុម្ពផ្សាយរបស់គាត់មួយចំនួនរួមមានៈ ការប្រមូលបទចម្រៀងជារៀងរហូតដូចជារដូវស្លឹកឈើជ្រុះ (បោះពុម្ពរួមគ្នា - ១៩៨៥) ។ ការប្រមូលបទចម្រៀង (ជាមួយកាសែត) ច្រៀងអំពីនិទាឃរដូវនាពេលអនាគត (1997) ។ ការប្រមូលរឿងខ្លីខែមីនា (1987), រឿងព្រេងនៃទឹកអណ្តែត (1997) ។ ការប្រមូលកំណាព្យ កំណាព្យដែលទៅជាមួយឆ្នាំ (2009) ។
តាងនាមក្រុមប្រឹក្សាភិបាល បុគ្គលិក អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកយកព័ត៌មាននៃកាសែត Binh Thuan យើងសូមចូលរួមរំលែកទុក្ខយ៉ាងក្រៀមក្រំបំផុតចំពោះក្រុមគ្រួសារសពរបស់លោក Huy So - តន្ត្រីករ អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកកាសែត Huynh Sanh Chau ។ ដោយក្តីគោរព ខ្ញុំសូមគោរពជំរាបលា!
ប្រភព៖ https://baobinhthuan.com.vn/nghieng-minh-tien-biet-nhac-si-nha-van-nha-bao-huy-so-129498.html
Kommentar (0)