តាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ ប្រជាជននៅភូមិណាបូ១ ឃុំមឿងសាង ស្រុកម៉ុកចូវ បានផ្តល់ឈ្មោះសិប្បករដ៏ឆ្នើម ហ្លួង វ៉ាន់ហូត យ៉ាងស្និទ្ធស្នាលជាមួយប្រជាជនរបស់គាត់ថា "លោក ហូត នៃអក្សរថៃ" - គាត់ចំណាយពេលជាច្រើនឆ្នាំក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងបង្រៀនអក្សរថៃ ដើម្បីថែរក្សា និងថែរក្សាអក្សរសិល្ប៍របស់ប្រទេសជាតិឱ្យគង់វង្សជារៀងរហូត។

លោក Hoat កើតនៅឆ្នាំ 1946 នៅទឹកដី Muong Sang ក្នុងគ្រួសារកសិករ លោក Hoat ស្រឡាញ់វប្បធម៌របស់ប្រជាជនថៃ។ លោក ហ្លួង វ៉ាន់ហូត ចែករំលែក៖ កាលពីអតីតកាល មិនសូវមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់ទេនៅក្នុងភូមិដែលចេះភាសាថៃ ហើយស្គាល់តែពាក្យសាមញ្ញមួយចំនួនក្នុងជីវភាពប្រចាំថ្ងៃ ដូចជា៖ ស៊ីស្រូវ ទឹកផឹក រដូវទាំងបួនគឺ រដូវផ្ការីក រដូវក្តៅ រដូវស្លឹកឈើជ្រុះ រដូវរងា លេខឈ្មោះសត្វមួយចំនួន... កាលខ្ញុំនៅក្មេង ខ្ញុំបានឃើញមនុស្សពេញវ័យដែលចេះភាសាថៃកត់ត្រារដូវ កសិកម្ម សាបព្រួសស្រូវ ដាំស្រូវ សុំទិញ និងលក់។ នៅឆ្នាំ ២០០៥ ខ្ញុំបានចុះឈ្មោះចូលរៀនក្នុងថ្នាក់សរសេរភាសាថៃ ដែលបង្រៀនដោយសិប្បករដ៏ឆ្នើម Lo Van Thang នៅភូមិ Na Bo 2។ ពេលកំពុងរៀនអក្សរ ខ្ញុំក៏ទទួលបានសៀវភៅបុរាណដែលបន្សល់ទុកដោយបុព្វបុរសរបស់យើង ដូចជាវីរភាព "Tay Pu Xac" រឿងកំណាព្យ Xong Chu Son Sao, Khun Lu Nang Ua ឬចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងពាក្យសំដីរបស់ជាតិបង្កប់ទៅដោយទស្សនវិជ្ជាមនុស្សធម៌ និងការអប់រំរបស់មនុស្ស ដែលធ្វើអោយខ្ញុំកាន់តែងប់ងល់នឹងការនិពន្ធរបស់ប្រទេសជាតិ។
ដោយមានបំណងចង់អភិរក្ស និងបន្សល់ទុកដល់ក្មេងៗជំនាន់ក្រោយ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ២០១៣មក លោក Luong Van Hoat បានចាប់ផ្តើមបង្រៀនភាសាថៃដល់កូនៗ និងអ្នកដែលចង់រៀន។ ក្នុងរយៈពេល 10 ឆ្នាំមកនេះ លោកបានបង្រៀនភាសាថៃចំនួន 7 ថ្នាក់ដល់ប្រជាជនជាង 200 នាក់នៅក្នុងឃុំមួយចំនួនក្នុង ស្រុក Moc Chau ដែលភាគច្រើនជាមន្ត្រីបម្រើការក្នុងស្ថាប័នរដ្ឋ និងមនុស្សចាស់។ គាត់បានចំណាយពេលច្រើនក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងរៀបចំការបង្រៀនដោយមានខ្លឹមសារជាក់ស្តែង ជាក់ស្តែង ទាក់ទងទៅនឹងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ជួយអោយសិស្សងាយស្រួលអាន សរសេរ និងយល់អត្ថន័យនៃពាក្យ និងប្រយោគនីមួយៗ។ ថ្នាក់បង្រៀនដោយលោក Hoat បានចូលរួមចំណែកក្នុងការជំរុញការអភិវឌ្ឍន៍នៃចលនាសិក្សាភាសាថៃនៅស្រុក Moc Chau។
អ្នកស្រី Deo Thi Xuan អាយុ 60 ឆ្នាំ នៅភូមិ Na Bo 2 ឃុំ Muong Sang បានចែករំលែកថា៖ ជាង 5 ឆ្នាំមុន ខ្ញុំបានចូលរៀនថ្នាក់សរសេរភាសាថៃរបស់លោក Hoat ។ ដំបូងឡើយ ខ្ញុំយល់ថាវាពិបាកព្រោះរបៀបសរសេរភាសាថៃ បញ្ចេញសំឡេង និងសូរសព្ទខុសពីភាសាសាមញ្ញ។ បន្ទាប់ពីសិក្សាយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួន ខ្ញុំបានអាន និងសរសេរបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ និងយល់ពីតម្លៃវប្បធម៌ប្រពៃណីដ៏ល្អរបស់ជាតិ តាមរយៈចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងសុភាសិតក្នុងសៀវភៅបុរាណថៃ។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា ខ្ញុំមានទំនួលខុសត្រូវក្នុងការរក្សាការសរសេរ និងភាសារបស់ជាតិ ហើយបង្រៀនដល់កូនចៅរបស់ខ្ញុំ។
សិប្បករ Luong Van Hoat ក៏បានស្រាវជ្រាវយ៉ាងសកម្ម និងតែងស្នាដៃកំណាព្យ និងអក្សរសិល្ប៍ជាច្រើនជាភាសាជនជាតិ។ ប្រមូលឯកសារស្តីពីពិធីបុណ្យប្រពៃណី ទំនៀមទម្លាប់ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ប្រជាជនថៃ។ បានបកប្រែបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ សុភាសិត និងស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រថៃបុរាណរាប់រយ។ ជាមួយនឹងការរួមចំណែកដោយមិនចេះនឿយហត់របស់គាត់ នៅដើមឆ្នាំ 2023 លោក Luong Van Hoat បានទទួលងារជាសិប្បករដ៏ឧត្តុង្គឧត្តមក្នុងវិស័យអភិរក្សភាសានិយាយ និងសរសេរ ដោយប្រធានាធិបតី ។
មុននឹងនិយាយលា វិចិត្រករកិត្តិយស ហ្លួង វ៉ាន់ហូត បានផ្តល់កំណាព្យមួយជាអក្សរថៃ "សាក់ សួន ម៉ុកចូវ" ដែលគាត់ទើបតែនិពន្ធ និងសម្តែងថា៖ សេចក្តីរីករាយបំផុតរបស់ខ្ញុំគឺអក្សរថៃឥឡូវនេះមានតួនាទីសំខាន់ក្នុងជីវិត។ គណៈកម្មាធិការបក្សមូលដ្ឋាន រដ្ឋាភិបាល និងប្រជាជនពិតជាបានរួមដៃគ្នាថែរក្សា និងលើកតម្កើងតម្លៃវប្បធម៌របស់ប្រជាជនថៃ។ ដរាបណាខ្ញុំមានសុខភាពល្អ ខ្ញុំនឹងបន្តស្រាវជ្រាវ សិក្សា និងបង្រៀនអក្សរថៃ រួមចំណែកថែរក្សា និងថែរក្សាវប្បធម៌របស់ជនជាតិថៃ។
អត្ថបទ និងរូបថត៖ Hoang Giang
ប្រភព
Kommentar (0)