Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"វីរភាពខ្លីមួយ" អំពីអក្សរ Bahnar

សៀវភៅរឿងកំប្លែង "ព្រះក្រដាស Hlabar - វីរភាពខ្នាតតូចនៃអក្សរ Bahnar" រួមចំណែកដល់ការផ្សព្វផ្សាយតម្លៃនៃបេតិកភណ្ឌភាសា និងវប្បធម៌របស់ក្រុមជនជាតិវៀតណាម។

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân30/06/2026

រចនាប័ទ្មនិទានរឿងគឺទាក់ទាញ និងធានាបាននូវភាពត្រឹមត្រូវខាងប្រវត្តិសាស្ត្រ។

ព្រះក្រដាស Hlabar - វីរភាពខ្លីមួយអំពីអក្សរ Bahnar ដោយអ្នកនិពន្ធ Pham Thi Kieu Ly និងអ្នកគូររូប Ta Huy Long ដែលកែសម្រួលចេញពីគម្រោងស្រាវជ្រាវ "ប្រវត្តិនៃអក្សរ Bahnar ដែលមានមូលដ្ឋានលើឡាតាំង ជាមួយនឹងការសិក្សា ការអភិរក្ស និងការស្តារឡើងវិញនូវតម្លៃវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ក្រុមជនជាតិ" ដឹកនាំដោយវេជ្ជបណ្ឌិត Pham Thi Kieu Ly។

s2.jpg
លោកស្រី វូ ធី ក្វៀនលៀន នាយិការង និងជានិពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុង បានចែករំលែកទស្សនៈរបស់លោកស្រីនៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ។

ក្រៅពីការបង្កើតឡើងវិញនូវសម័យកាលប្រវត្តិសាស្ត្រ សៀវភៅនេះក៏បង្ហាញសារអំពីតួនាទីនៃការសរសេរក្នុងការអភិរក្ស និងលើកកម្ពស់អត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ផងដែរ។

នៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅនៅថ្ងៃទី ២៧ ខែមិថុនា អ្នកនិពន្ធ Pham Thi Kieu Ly បានថ្លែងថា សៀវភៅនេះគឺជាលទ្ធផលនៃការស្រាវជ្រាវជាច្រើនឆ្នាំ ការងារនៅវាលទំនាបកណ្តាល និងការស្រាវជ្រាវឯកសារនៅទីក្រុងប៉ារីស។ យោងតាមអ្នកនិពន្ធ បំណងប្រាថ្នាដ៏ធំបំផុតរបស់គាត់គឺនាំយកលទ្ធផលនៃការស្រាវជ្រាវសិក្សារបស់គាត់ឱ្យកាន់តែខិតជិតអ្នកអានវ័យក្មេងតាមរយៈទម្រង់និទានរឿងដ៏ទាក់ទាញ រស់រវើក និងពោរពេញដោយអារម្មណ៍ ខណៈពេលដែលនៅតែធានាបាននូវភាពត្រឹមត្រូវខាងប្រវត្តិសាស្ត្រ។

លោកស្រីបណ្ឌិត ផាម ធី គៀវលី បានមានប្រសាសន៍ថា “ខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកអានវ័យក្មេងរៀនបានយ៉ាងងាយស្រួលអំពីប្រព័ន្ធសរសេរ និងតម្លៃវប្បធម៌ ទំនៀមទម្លាប់ និងប្រពៃណីរបស់ជនជាតិបាណា។ ដូច្នេះ ទម្រង់សៀវភៅរឿងកំប្លែង និងរចនាប័ទ្មសរសេរវីរភាពនៃតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាលនឹងមានភាពទាក់ទាញ និងសមស្រប”។

s1.jpg
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត ផាំ ធី គៀវលី (ខាងឆ្វេង) និងអ្នកបកប្រែ ចា មី ដែលបានបកប្រែសៀវភៅនេះទៅជាភាសាបាណារ។

ដោយចែករំលែកដំណើរការនៃការបង្កើតរូបភាពពណ៌ទ្រង់ទ្រាយធំចំនួន ៩៦ ទំព័រ វិចិត្រករ Ta Huy Long បាននិយាយថា ក្រុមនេះត្រូវធ្វើផែនការរយៈពេលយូរ ដោយស្រាវជ្រាវអំពីជីវិត ស្ថាបត្យកម្ម សំលៀកបំពាក់ ពិធីបុណ្យ និងទេសភាពនៃតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាល ដើម្បីឱ្យ "ស៊ុមនីមួយៗឆ្លុះបញ្ចាំងពីអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ប្រជាជន Bahnar យ៉ាងពិតប្រាកដ"។

អ្នកប្រហែលជាចូលចិត្តផងដែរ
អភិរក្សវប្បធម៌ជនជាតិភាគតិច រួមជាមួយនឹងការអភិវឌ្ឍទេសចរណ៍។
អភិរក្សវប្បធម៌ជនជាតិភាគតិច រួមជាមួយនឹងការអភិវឌ្ឍទេសចរណ៍។ដោយ​មាន​កំណប់​ទ្រព្យ​ដ៏​សម្បូរបែប​នៃ​វប្បធម៌​ប្រពៃណី​របស់​ជនជាតិ​ភាគតិច ទីក្រុង​ដុងណៃ​កំពុង​ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ​វប្បធម៌​ទាំងនេះ​បន្តិចម្តងៗ​ទៅជា​ធនធាន​សម្រាប់​ការអភិវឌ្ឍ​ទេសចរណ៍ និង​សេដ្ឋកិច្ច​ក្នុងស្រុក។
អាថ៌កំបាំងដើម្បីជួយកុមារឱ្យរកឃើញសេចក្តីរីករាយនៅក្នុងសៀវភៅ។
អាថ៌កំបាំងដើម្បីជួយកុមារឱ្យរកឃើញសេចក្តីរីករាយនៅក្នុងសៀវភៅ។តាមរយៈសៀវភៅកុមារដែលទាក់ទាញ និងមានអន្តរកម្ម អ្នកនិពន្ធបានណែនាំវិធីផ្សេងៗដើម្បីជួយកុមារឱ្យមានតុល្យភាពរវាងការអាន និងការប្រើប្រាស់បច្ចេកវិទ្យាក្នុងអំឡុងរដូវក្តៅក្នុងយុគសម័យឧស្សាហកម្ម 4.0។
ខេត្តបាក់និញប្រកាសលទ្ធផលនៃការធ្វើសវនកម្មថវិកាមូលដ្ឋានសម្រាប់ឆ្នាំ ២០២៥។
ខេត្តបាក់និញប្រកាសលទ្ធផលនៃការធ្វើសវនកម្មថវិកាមូលដ្ឋានសម្រាប់ឆ្នាំ ២០២៥។(PLVN) - នៅថ្ងៃទី 30 ខែមិថុនា គណៈកម្មាធិការប្រជាជនខេត្តបាក់និញបានរៀបចំសន្និសីទមួយដើម្បីប្រកាសលទ្ធផលនៃការធ្វើសវនកម្មថវិកាមូលដ្ឋានឆ្នាំ 2025 និងការពិភាក្សាតាមប្រធានបទស្តីពីការត្រួតពិនិត្យ និងពិនិត្យពន្ធ ការលើកលែងពន្ធ ការកាត់បន្ថយ និងការពន្យារពេលនៃការទូទាត់ និងការសងប្រាក់ពន្ធលើតម្លៃបន្ថែមសម្រាប់រយៈពេល 2023-2025។

ការលាយបញ្ចូលគ្នារវាងសិល្បៈកំប្លែងសម័យទំនើបជាមួយនឹងរចនាបថវីរភាពនៃតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាលបានរួមចំណែកដល់ចរិតលក្ខណៈពិសេសនៃស្នាដៃនេះ។

លើកទឹកចិត្តយុវជនជំនាន់ក្រោយឱ្យថែរក្សាភាសាជាតិរបស់ពួកគេ។

ព្រះក្រដាស Hlabar - វីរភាពខ្លីមួយអំពីអក្សរបាណា ដែលកើតឡើងនៅក្នុងភូមិ Kon Kơ Tu ដែលជាភូមិបាណាបុរាណ (Kon Tum) ជាកន្លែងដែលក្មេងស្រីម្នាក់ឈ្មោះ Hri បានជួបប្រទះនឹងសំណួរ ការងឿងឆ្ងល់ និងការចង់ដឹងចង់ឃើញក្នុងអំឡុងពេលថ្ងៃដំបូងរបស់នាងនៅសាលារៀន៖ ហេតុអ្វីបានជាបាណារៀនភាសាវៀតណាម? តើបាណាមានភាសាសរសេរទេ? ពីភាពចម្លែកទាំងនេះ រឿងនេះប្រើរចនាប័ទ្មនិទានរឿងវីរភាពដើម្បីនាំអ្នកអានត្រឡប់ទៅ ពិភព នៃប្រជាជនខ្ពង់រាបនៅពាក់កណ្តាលសតវត្សរ៍ទី 19 និងដើមសតវត្សរ៍ទី 20 នៅក្នុងទេសភាពដ៏ធំទូលាយនៃតំបន់ Tây Nguyên (ខ្ពង់រាបកណ្តាល) ជាមួយនឹងគង និងស្គរ ព្រមទាំងដំណើរនៃការងារផ្សព្វផ្សាយសាសនា និងការបង្កើតអក្សរបាណា។

យោងតាមលោកវេជ្ជបណ្ឌិត ផាម ធី គៀវលី ពាក្យថា ហើរបា ជាភាសាបាណា មានន័យថា សៀវភៅ ឬឯកសារ។ «ប៉ុន្តែយើងបានដាក់ឈ្មោះហើរបា ថា «ព្រះក្រដាស» ពីព្រោះដើម្បីប្រែក្លាយក្រដាសទៅជាសៀវភៅ ឬឯកសារ យើងត្រូវតែដឹងពីរបៀបអាន និងសរសេរ។ នៅពេលដែលយើងស៊ាំនឹងការសរសេរ ការអានលើក្រដាសក្លាយជារឿងធម្មតា។ ប៉ុន្តែសម្រាប់ជនជាតិដើមភាគតិចនៅសតវត្សរ៍ទី១៩ នៅពេលដែលអ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនា បារាំង អង្គុយអាន ពួកគេយល់ថាវាពិបាកយល់ និងអាថ៌កំបាំង។ ពួកគេមិនអាចយល់អ្វីទាំងអស់។ ដូច្នេះ ក្រដាស ឬការសរសេរនៅពេលនោះក៏ជា «ព្រះ» សម្រាប់ជនជាតិបាណា ដែលជា «ព្រះ» ថ្មីមួយដែលបានបន្ថែមទៅក្នុងប្រព័ន្ធជំនឿវិញ្ញាណរបស់ពួកគេ»។

s4.webp
«ព្រះក្រដាស Hlabar - វីរភាពខ្នាតតូចលើស្គ្រីប Bahnar» បោះពុម្ពផ្សាយដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ Kim Dong។

តាមរយៈ សៀវភៅ "ព្រះក្រដាស Hlabar - វីរភាពខ្លីនៃអក្សរ Bahnar " អ្នកនិពន្ធសង្ឃឹមថាអ្នកអានវ័យក្មេងនឹងដឹងថាការប្រើប្រាស់ភាសាកំណើតរបស់ពួកគេដើម្បីនិយាយ សរសេរ និងផ្ញើសារគឺជាសេចក្តីរីករាយដែលមិនអាចវាស់វែងបាន ពីព្រោះភាសាកំណើតរបស់ពួកគេមានសំឡេងដែលពួកគេបានឮតាំងពីកុមារភាព ហើយមានអារម្មណ៍ស៊ាំជាមួយ។ ការដឹងពីរបៀបសរសេរ និងអានគឺជាអំណាចមួយ ហើយអំណាចនោះបើកទ្វារទៅរកចំណេះដឹង ដែលជួយយុវជនជំនាន់ក្រោយឱ្យស្រឡាញ់ភាសាកំណើតរបស់ពួកគេកាន់តែខ្លាំង ខណៈពេលដែលក៏គោរព និងឱ្យតម្លៃដល់ក្រុមជនជាតិដទៃទៀតដែលរស់នៅជាមួយគ្នានៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។

យោងតាមអ្នកនិពន្ធ ការបង្កើតប្រព័ន្ធសរសេរថ្មីមួយគឺគ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើមប៉ុណ្ណោះ។ ដើម្បីឱ្យភាសាត្រូវបានអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍប្រកបដោយចីរភាព វាតម្រូវឱ្យមានកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងរួមគ្នារបស់សហគមន៍ ការអប់រំ និងគោលនយោបាយគាំទ្រ ដើម្បីលើកទឹកចិត្តយុវជនជំនាន់ក្រោយឱ្យប្រើប្រាស់ អាន និងសរសេរភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។

s3.jpg
ភ្ញៀវកិត្តិយសក្នុងកម្មវិធីសម្ពោធសៀវភៅ
វៀតណាមលើកទឹកចិត្តដល់អាជីវកម្មអាមេរិកឱ្យពង្រីកការវិនិយោគលើបច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់។
វៀតណាមលើកទឹកចិត្តដល់អាជីវកម្មអាមេរិកឱ្យពង្រីកការវិនិយោគលើបច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់។នៅព្រឹកថ្ងៃទី ២៦ ខែមិថុនា នៅទីស្នាក់ការរដ្ឋាភិបាល ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហូ ក្វឹកឌុង បានទទួលជួបលោក Jeff Place នាយកខ្សែសង្វាក់ផ្គត់ផ្គង់នៃក្រុមហ៊ុន Coherent Group (សហរដ្ឋអាមេរិក)។ ក្នុងជំនួបនេះ ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានអះអាងថា វៀតណាមលើកទឹកចិត្តដល់អាជីវកម្មអាមេរិកឱ្យពង្រីកការវិនិយោគ ជាពិសេសនៅក្នុងឧស្សាហកម្មបច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់ នវានុវត្តន៍ និងឧស្សាហកម្មអេឡិចត្រូនិក។
លើកទឹកចិត្ត​អាជីវកម្ម​អាមេរិក​ឲ្យ​ពង្រីក​ការវិនិយោគ​លើ​វិស័យ​បច្ចេកវិទ្យា​ខ្ពស់។
លើកទឹកចិត្ត​អាជីវកម្ម​អាមេរិក​ឲ្យ​ពង្រីក​ការវិនិយោគ​លើ​វិស័យ​បច្ចេកវិទ្យា​ខ្ពស់។ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហូ ក្វឹកឌុង បានមានប្រសាសន៍ថា វៀតណាមស្វាគមន៍ក្រុមហ៊ុនអាមេរិកក្នុងការបន្តពង្រីកប្រតិបត្តិការរបស់ពួកគេនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម ជាពិសេសនៅក្នុងឧស្សាហកម្មបច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់ និងវិស័យដែលមានតម្លៃបន្ថែមខ្ពស់។
វៀតណាម និងសហរដ្ឋអាមេរិក ពង្រឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ក្នុងការដោះស្រាយផលវិបាកនៃសង្គ្រាម។
វៀតណាម និងសហរដ្ឋអាមេរិក ពង្រឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ក្នុងការដោះស្រាយផលវិបាកនៃសង្គ្រាម។VTV.vn - រសៀលថ្ងៃទី ២២ ខែមិថុនា អគ្គលេខាធិការ និងជាប្រធានរដ្ឋវៀតណាម លោក To Lam បានទទួលជួបជាមួយលោក Hung Cao រដ្ឋមន្ត្រីស្តីទីនៃកងទ័ពជើងទឹកអាមេរិក។

អ្នកបកប្រែ Ja Mi ដែលបានបកប្រែសៀវភៅនេះទៅជាភាសា Bahnar ក្រោមចំណងជើងថា "Yang Hlabar" ជឿជាក់ថា ការប្រើប្រាស់រឿងរ៉ាវដែលអាចទាក់ទងគ្នាបានរបស់សៀវភៅអំពីភាសា Bahnar វប្បធម៌ និងជីវិតសហគមន៍ គឺជាវិធីសាស្រ្តថ្មីមួយដែលជួយអ្នកអានឱ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីសារៈសំខាន់នៃការថែរក្សាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេនៅក្នុងបរិបទទំនើប។

ស្នាដៃនេះត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយក្នុងពេលដំណាលគ្នាជាភាសាវៀតណាម និងភាសាបាណា។ លោកស្រី វូ ធី ក្វៀនលៀន អនុប្រធាន និងជានិពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុង សង្ឃឹមថាទម្រង់នេះនឹងជួយពង្រីកលទ្ធភាពទទួលបានស្នាដៃរបស់អ្នកអាន និងបង្ហាញពីកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីផ្សព្វផ្សាយតម្លៃនៃភាសាបាណានៅក្នុងជីវិតសម័យទំនើប លើកទឹកចិត្តយុវជនជំនាន់ក្រោយឱ្យថែរក្សាភាសាជនជាតិរបស់ពួកគេ និងបង្កើនការយល់ដឹង និងការគោរពចំពោះភាពចម្រុះខាងវប្បធម៌ក្នុងចំណោមក្រុមជនជាតិទាំង ៥៤។

ប្រភព៖ https://daibieunhandan.vn/su-thi-nho-ve-chu-viet-bahnar-10422080.html

និន្នាការតាមប្រភេទ

អានច្រើនបំផុត

Google Trends

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

Địa phương

ផលិតផល

Happy Vietnam
ជ័យជំនះ

ជ័យជំនះ

ពិធីបុណ្យបាញ់ទឹករបស់ប្រជាជនឡាវ (ប៊ុនហួតណាម)។

ពិធីបុណ្យបាញ់ទឹករបស់ប្រជាជនឡាវ (ប៊ុនហួតណាម)។

ថ្ងៃថ្មីនៅតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រ

ថ្ងៃថ្មីនៅតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រ