Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

បញ្ឆេះចំណង់ចំណូលចិត្តចំពោះភាសាតៃក្នុងចំណោមសិស្សនៅតំបន់ខ្ពង់រាប។

ដោយ​មាន​បំណង​ប្រាថ្នា​ចង់​ឲ្យ​យុវជន​ជំនាន់​ក្រោយ​បន្ត​ថែរក្សា​និង​ផ្សព្វផ្សាយ​សម្រស់​វប្បធម៌​របស់​ជនជាតិ​ខ្លួន អស់​រយៈពេល​ជាច្រើន​ឆ្នាំ​មក​ហើយ អ្នកគ្រូ ឌឿង ធី ប៊ែន (កើត​ឆ្នាំ ១៩៨២) ជា​គ្រូបង្រៀន​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​និង​ភូមិសាស្ត្រ​នៅ​វិទ្យាល័យ​វើន សើន (បាក់ និញ) បាន​បង្រៀន​ភាសា​តៃ​ដល់​សិស្ស​របស់​ខ្លួន​យ៉ាង​យកចិត្តទុកដាក់។

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam18/08/2025

ដំណើរនៃការផ្សព្វផ្សាយសំឡេងនៃឫសគល់របស់យើង។

ពេលមកដល់ឃុំវ៉ាន់សើន មនុស្សជាច្រើនមានការភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលឮសំឡេងអានមេរៀនភាសាតៃឮៗពីថ្នាក់រៀនពិសេសមួយនៅវិទ្យាល័យវ៉ាន់សើន។ នេះជាថ្នាក់ដែលបង្រៀនដោយអ្នកគ្រូឌឿងធីប៊ែនផ្ទាល់ ជាកន្លែងដែលសេចក្ដីស្រឡាញ់ចំពោះភាសាកំណើតរបស់ពួកគេត្រូវបានបណ្តុះចេញពីបេះដូងរបស់គ្រូចូលទៅក្នុងចិត្តយុវវ័យរបស់សិស្សានុសិស្ស។

អ្នកស្រី ប៊ែន កើត និងធំធាត់នៅភូមិហ្គា ដែលជាភូមិមួយដែលមានប្រជាជនជនជាតិភាគតិចតៃច្រើន។ តាំងពីក្មេងមក អ្នកស្រីបានជ្រាបចូលយ៉ាងជ្រៅទៅក្នុងតម្លៃវប្បធម៌របស់ប្រជាជនអ្នកស្រី។ អ្នកស្រីបានដឹងថា បទចម្រៀងនីមួយៗ បទភ្លេងនីមួយៗ រឿងនិទាននីមួយៗរបស់ជនជាតិតៃ សុទ្ធតែមានបទពិសោធន៍ជីវិត ចំណេះដឹងការងារ ជំនាញថែរក្សាសុខភាព និងគោលគំនិតដ៏ជ្រាលជ្រៅអំពីសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះមនុស្សជាតិ មាតុភូមិ និងប្រទេសជាតិ។

ដោយមានក្តីស្រមៃចង់ក្លាយជាគ្រូបង្រៀន នាងត្រូវធ្វើដំណើរជិតដប់គីឡូម៉ែត្រដើម្បីចូលរៀននៅសាលាបណ្ដុះបណ្ដាលជនជាតិភាគតិចស្រុក។ នៅឆ្នាំ ២០០១ នាងបានប្រឡងជាប់ចូលរៀននៅនាយកដ្ឋានអប់រំប្រវត្តិសាស្ត្រនៅមហាវិទ្យាល័យង៉ូ យ៉ាទឺ ក្នុងខេត្តបាក់យ៉ាង (ឥឡូវជាមហាវិទ្យាល័យបាក់យ៉ាង)។ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សា នាងបានត្រឡប់ទៅបង្រៀននៅវិទ្យាល័យអានឡាក់ ក្នុងអតីតស្រុកសឺនដុង។ នៅឆ្នាំ ២០១១ អ្នកស្រីប៊ែន បានផ្ទេរទៅសាលាមធ្យមសិក្សាវ៉ាន់សឺន។

Thắp lửa đam mê tiếng Tày cho học sinh vùng cao- Ảnh 1.

អ្នកស្រី ប៊ែន មានការព្រួយបារម្ភយ៉ាងខ្លាំងថាសំឡេងរបស់ប្រជាជនរបស់គាត់កំពុងរសាត់បាត់ទៅ។

ក្នុងនាមជាសមាជិកម្នាក់នៃក្រុមជនជាតិតៃ អ្នកស្រីប៊ែនតែងតែមានការព្រួយបារម្ភយ៉ាងខ្លាំងអំពីការធ្លាក់ចុះបន្តិចម្តងៗនៃភាសាកំណើតរបស់គាត់។ អ្នកស្រីបានកត់សម្គាល់ឃើញថាសិស្សភាគច្រើន សូម្បីតែយុវវ័យ និងមនុស្សវ័យកណ្តាលក៏លែងប្រើភាសាតៃក្នុងការទំនាក់ទំនងប្រចាំថ្ងៃរបស់ពួកគេដែរ។ ដោយសារតែការព្រួយបារម្ភនេះ អ្នកស្រីចង់បង្រៀនភាសាតៃដល់កុមារ ដើម្បីឱ្យភាសារបស់ដូនតារបស់អ្នកស្រីអាចត្រូវបានអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍ។

ដោយចាប់ផ្តើមជាមួយកិច្ចការសាមញ្ញៗ អ្នកស្រី ប៊ែន បានកត់ត្រាពាក្យដែលអ្នកស្រីដឹងយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ ដោយរៀនបន្ថែមតាមរយៈការទំនាក់ទំនងជាមួយសាច់ញាតិ។ អ្វីដែលគួរឱ្យកត់សម្គាល់នោះគឺថា ចាប់ពីគ្រួសារឪពុកម្តាយអ្នកស្រីរហូតដល់គ្រួសារស្វាមី មនុស្សគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែជាជនជាតិតៃ ហើយតែងតែនិយាយភាសាតៃ។ អរគុណចំពោះរឿងនេះ ចំណេះដឹងរបស់អ្នកស្រីអំពីភាសាក្នុងស្រុកបានប្រសើរឡើងជារៀងរាល់ថ្ងៃ។ នេះកម្រមានណាស់នៅក្នុងសង្គមសម័យទំនើប ដែលគ្រួសារវ័យក្មេងជាច្រើនលែងរក្សាប្រពៃណីនេះទៀតហើយ។

ដោយមានបំណងចង់ផ្សព្វផ្សាយសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះភាសាជនជាតិភាគតិចរបស់គាត់ អ្នកស្រី ប៊ែន ដំបូងឡើយបានបង្រៀនភាសាតៃដល់សាច់ញាតិរបស់គាត់។ បន្ទាប់ពីមួយរយៈពេលខ្លី ក្មេងៗអាចសន្ទនាជាភាសាតៃបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ។ ដោយឃើញបែបនេះ គ្រួសារជាច្រើននៅក្នុងភូមិបានបញ្ជូនកូនៗរបស់ពួកគេទៅរៀន។

ថ្នាក់រៀនភាសាតៃឥតគិតថ្លៃរបស់គាត់កំពុងមានប្រជាប្រិយភាពកាន់តែខ្លាំងឡើង ដែលទាក់ទាញយុវវ័យដែលមានចំណង់ចំណូលចិត្តចំពោះវប្បធម៌ប្រពៃណី។ នៅក្នុងផ្ទះតូចរបស់គាត់នៅភូមិភេ ឃុំវ៉ាន់សើន អស់រយៈពេលជិតប្រាំឆ្នាំមកហើយ ដោយរក្សាប្រពៃណី គាត់តែងតែស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណីនៅពេលបង្រៀនភាសាតៃដល់កុមារតូចៗ។

Thắp lửa đam mê tiếng Tày cho học sinh vùng cao- Ảnh 2.

អ្នកស្រី ប៊ែន បង្រៀនភាសាតៃដល់សិស្សរបស់គាត់ដោយឧស្សាហ៍ព្យាយាម។

ចាប់ពីឆ្នាំសិក្សា ២០២៣-២០២៤ ភាសាតៃត្រូវបានដាក់បញ្ចូលជាផ្លូវការនៅក្នុង កម្មវិធីសិក្សា ក្នុងស្រុកនៅវិទ្យាល័យវ៉ាន់សឺន។ នេះបានជំរុញទឹកចិត្តអ្នកស្រីប៊ែន និងសិស្សរបស់គាត់បន្ថែមទៀត។

លោក ផាម វ៉ាន់ស៊ី នាយិកាសាលា បានបន្ថែមថា សាលាបានបង្កើតក្លឹបអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍភាសាតៃ ដែលមានសមាជិកចំនួន ៣០នាក់ រួមមានបុគ្គលិក លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ និងសិស្សានុសិស្ស។ អ្នកស្រី ប៊ែន ត្រូវបានប្រគល់ភារកិច្ចបង្រៀនភាសាតៃដល់ក្លឹប។

ដើម្បីបង្កើនប្រសិទ្ធភាពនៃការបង្រៀនរបស់គាត់ បន្ថែមពីលើសម្ភារៈបោះពុម្ព គាត់បានចងក្រងយ៉ាងល្អិតល្អន់នូវការបង្រៀនតាមអេឡិចត្រូនិកជាមួយនឹងរូបភាព និង វីដេអូ បង្ហាញ។ ដោយមានសំឡេងដ៏ទាក់ទាញរបស់គាត់ គាត់បានបំផុសគំនិត និងណែនាំសិស្សរបស់គាត់ឱ្យរៀនដោយរីករាយនូវជំនាញបញ្ចេញសំឡេង ការស្តាប់ និងការនិយាយលើប្រធានបទផ្សេងៗ។ តាមរយៈនេះ គាត់មិនត្រឹមតែបង្រៀនភាសាប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបានណែនាំអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងវប្បធម៌របស់ក្រុមជនជាតិ Tay ដែលមានទំនាក់ទំនងយ៉ាងជិតស្និទ្ធទៅនឹងជីវិតរបស់ប្រជាជននៅ Van Son ផងដែរ។

ថែរក្សា និងលើកកម្ពស់សម្រស់នៃវប្បធម៌ប្រពៃណី។

ដោយ​មិន​ពេញចិត្ត​នឹង​តែ​ការ​បង្រៀន​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ អ្នកនាង ប៊ែន ក៏​បាន​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរ​ដ៏​លំបាក​មួយ​ក្នុង​ការ​ប្រមូល និង​ចងក្រង​សម្ភារៈ​បង្រៀន។ ដំបូង​ឡើយ គាត់​បាន​បង្កើត​សៀវភៅ​សិក្សា​សាមញ្ញ​មួយ​ដែល​ងាយ​ស្រួល​រៀន និង​ងាយ​ចាំ ដែល​គ្របដណ្ដប់​លើ​ប្រធានបទ​មូលដ្ឋាន​ដូចជា ការ​សួរសុខទុក្ខ ការ​រាប់​លេខ ទម្រង់​នៃ​ការ​និយាយ និង​ការ​ណែនាំ​វត្ថុ​ប្រើប្រាស់​ប្រចាំថ្ងៃ។

គាត់បានកត់សម្គាល់ឃើញថា ភាសាជនជាតិតៃ (Tay) មានភាពសម្បូរបែប និងបង្ហាញអារម្មណ៍ ប៉ុន្តែមិនទាន់ត្រូវបានចងក្រងជាសៀវភៅនៅឡើយទេ។ សម្ភារៈដែលមានមានតែនៅក្នុងការចងចាំរបស់មនុស្សចាស់ គ្រូធ្មប់ ឬត្រូវបានបង្ហាញតាមរយៈលំនាំលើសម្លៀកបំពាក់ និងក្នុងពិធីប្រពៃណីប៉ុណ្ណោះ។

Thắp lửa đam mê tiếng Tày cho học sinh vùng cao- Ảnh 3.

ឥឡូវនេះ សិស្សានុសិស្សអាចទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកស្រី ប៊ែន ជាភាសាតៃ បានយ៉ាងងាយស្រួល។

ដោយមានការតស៊ូឥតឈប់ឈរ អ្នកស្រីប៊ែនបានធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ភូមិ និងភូមិតូចៗដែលមានជនជាតិតៃរស់នៅក្នុងស្រុកសើនដុង ដើម្បីប្រមូលសម្ភារៈ។ គាត់ថែមទាំងបានធ្វើដំណើរទៅកាន់ជម្រាលភ្នំខាងលិចនៃជួរភ្នំត្រឹនវ៉យ ដើម្បីស្វែងយល់អំពីភាសាតៃនៅក្នុងខេត្តឡាងសើនដែលនៅជិតខាង។ នាងបានកត់ត្រាព័ត៌មានយ៉ាងល្អិតល្អន់ ពង្រីកវាក្យសព្ទរបស់គាត់លើប្រធានបទផ្សេងៗ ខណៈពេលដែលក៏ស្វែងរក និងប្រមូលកំណាព្យ បទចម្រៀង រឿងនិទានប្រជាប្រិយ ពិធី និងឱសថបុរាណផងដែរ។

បន្ទាប់ពីការស្រាវជ្រាវអស់រយៈពេលយូរ លោកស្រីបានចងក្រងសៀវភៅសិក្សាស្តីពីការបង្រៀនភាសាតៃចាប់ពីកម្រិតមូលដ្ឋានដល់កម្រិតខ្ពស់ ដែលមានចំណេះដឹងស៊ីជម្រៅអំពីវប្បធម៌ ទំនៀមទម្លាប់ និងពិធីសាសនារបស់ជនជាតិតៃ។ នេះមិនត្រឹមតែជាធនធានដ៏មានតម្លៃសម្រាប់សិស្សានុសិស្សប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាមូលដ្ឋានសម្រាប់អ្នកស្រាវជ្រាវក្នុងការសិក្សាអំពីវប្បធម៌ និងភាសារបស់ក្រុមជនជាតិតៃផងដែរ។

ក្រៅពីការបង្រៀន និងការចងក្រង អ្នកស្រី ប៊ែន ក៏ជាឥស្សរជនលេចធ្លោម្នាក់ក្នុងវិស័យសិល្បៈ ដោយដើរតួនាទីយ៉ាងសំខាន់នៅក្នុងក្លឹបច្រៀងថេន (Then) របស់ភូមិ។ អ្នកស្រីចូលរួមយ៉ាងសកម្មក្នុងចលនាវប្បធម៌ និងសិល្បៈ ដោយរួមចំណែកដល់ភាពជោគជ័យរបស់ក្លឹបក្នុងពានរង្វាន់ជាន់ខ្ពស់ជាច្រើនក្នុងការប្រកួតច្រៀងថេន និងលេងភ្លេងដានទីញ (Dan Tinh) ក្នុងចំណោមខេត្តភ្នំភាគខាងជើង។

ដោយមានស្នាដៃដ៏លេចធ្លោរបស់អ្នកគ្រូ ឌឿង ធីប៊ែន ទទួលបានការទទួលស្គាល់យ៉ាងច្រើនពីរដ្ឋាភិបាលគ្រប់លំដាប់ថ្នាក់។ នៅឆ្នាំ ២០២៣ និង ២០២៤ អ្នកគ្រូត្រូវបានប្រធានគណៈកម្មាធិការប្រជាជនខេត្ត និងប្រធានគណៈកម្មាធិការរណសិរ្សមាតុភូមិខេត្តប្រគល់វិញ្ញាបនបត្រសរសើររៀងៗខ្លួន ចំពោះសមិទ្ធផលដ៏ល្អឥតខ្ចោះរបស់អ្នកគ្រូក្នុងចលនាត្រាប់តាម ដែលរួមចំណែកដល់ការអភិវឌ្ឍសេដ្ឋកិច្ច-សង្គមរបស់ជនជាតិភាគតិច និងតំបន់ភ្នំនៅខេត្តបាក់យ៉ាង (ឥឡូវជាខេត្តបាក់និញ)។

Thắp lửa đam mê tiếng Tày cho học sinh vùng cao- Ảnh 4.

ដោយសារ​សេចក្តីស្រឡាញ់​យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ​ចំពោះ​ភាសា និងវប្បធម៌​នៃ​ក្រុមជនជាតិ​របស់​នាង អ្នកស្រី ប៊ែន បាន​បញ្ឆេះ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​មួយ​នៅក្នុង​ចិត្ត​របស់​សិស្សានុសិស្ស​ជំនាន់​ៗ​នៅ​តំបន់​ខ្ពង់រាប។

ប្រធានបទ និងគំនិតផ្តួចផ្តើមរបស់គាត់ក៏ត្រូវបានអនុវត្តទៅលើការអនុវត្តការបង្រៀនផងដែរ ដូចជា៖ "ការស្រាវជ្រាវ ការណែនាំ និងការចងក្រងសម្ភារៈសិក្សាភាសាតៃ សម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងការបង្រៀនកម្មវិធីអប់រំក្នុងស្រុកសម្រាប់សិស្សានុសិស្សនៅវិទ្យាល័យវ៉ាន់សឺន"; "ការស្រាវជ្រាវ និងការអភិរក្សបទចម្រៀងប្រជាប្រិយតៃនៅសុនដុង"; និង "លក្ខណៈពិសេសវប្បធម៌ជនជាតិដើមភាគតិចមួយចំនួនរបស់ជនជាតិតៃនៅឃុំវ៉ាន់សឺន"។

នៅឆ្នាំ ២០២៤ អ្នកស្រី ប៊ែន ត្រូវបានគណៈកម្មាធិការកិច្ចការជនជាតិភាគតិចខេត្ត (ដែលបច្ចុប្បន្នជានាយកដ្ឋានជនជាតិភាគតិច និងសាសនា) ជ្រើសរើសជាសមាជិកក្រុមប្រឹក្សាបកប្រែភាសាជនជាតិតៃ នៅខេត្តបាក់យ៉ាង ដោយចូលរួមក្នុងការស្រាវជ្រាវ ការអភិរក្ស និងការអភិវឌ្ឍវប្បធម៌របស់សហគមន៍ជនជាតិភាគតិចនៅក្នុងខេត្ត។

ដោយសារ​សេចក្តីស្រឡាញ់​យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ​ចំពោះ​ភាសា និងវប្បធម៌​នៃ​ក្រុមជនជាតិ​របស់​នាង អ្នកស្រី ប៊ែន បាន​បញ្ឆេះ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​មួយ​នៅក្នុង​ចិត្ត​របស់​សិស្សានុសិស្ស​ជំនាន់​ក្រោយៗ​ទៀត​នៅ​តំបន់​ខ្ពង់រាប។ នាង​មិន​ត្រឹមតែ​ចែករំលែក​ចំណេះដឹង​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​បណ្តុះ​អារម្មណ៍​មោទនភាព​ចំពោះ​បេតិកភណ្ឌ​របស់​ពួកគេ​ផងដែរ។ ការងារ​របស់​នាង​រួមចំណែក​យ៉ាងសកម្ម​ក្នុង​ការអភិរក្ស និង​លើកកម្ពស់​តម្លៃ​វប្បធម៌​ប្រពៃណី ខណៈពេល​ដែល​ក៏​លើកកម្ពស់​ទេសចរណ៍​សហគមន៍ និង​កសាង​វប្បធម៌​វៀតណាម​រីកចម្រើន​ដែល​សម្បូរ​ទៅដោយ​អត្តសញ្ញាណ​ជាតិ។

ប្រភព៖ https://phunuvietnam.vn/thap-lua-dam-me-tieng-tay-cho-hoc-sinh-vung-cao-20250818214738786.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
សិប្បកម្មប៉ាក់ប្រពៃណីរបស់ស្ត្រីជនជាតិថៃ។

សិប្បកម្មប៉ាក់ប្រពៃណីរបស់ស្ត្រីជនជាតិថៃ។

សុភមង្គលជាមួយសួនផ្កាកុលាប

សុភមង្គលជាមួយសួនផ្កាកុលាប

A80

A80