Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នឹងកន្លែងវប្បធម៌នៃតំបន់ខ្ពង់រាប"

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/07/2023


ជនជាតិ Nung នៅភូមិ Dia Tren ឃុំ Phuc Sen (ស្រុក Quang Hoa ខេត្ត Cao Bang) នៅតែខ្សឹបប្រាប់កូនៗចៅៗអំពីសិប្បកម្មធ្វើក្រដាសដែលមានអាយុកាលរាប់រយឆ្នាំរបស់បុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។ ក្រដាសត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាចម្បងដើម្បីធ្វើក្រដាសសក្ការៈ ប៉ុន្តែពេលខ្លះក៏ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីចម្លងពង្សាវតារ ចម្លងបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ ឬដាក់លើអាសនៈ តុបតែងផ្ទះ។ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ បន្ទាប់ពីថ្នាក់រៀនផលិតផលិតផល ទេសចរណ៍ ក្រដាសត្រូវបានបង្កើតជាសៀវភៅកំណាព្យ ក្រដាសគំនូរ កង្ហារក្រដាស កាបូប និងផលិតផលតុបតែងស្អាតៗជាច្រើនទៀត។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 1.

អ្នកគាំទ្រក្រដាសបានធ្វើបន្ទាប់ពីវគ្គសិក្សាជាអំណោយសម្រាប់ការធ្វើដំណើរនៃគម្រោង

"ទាំងនេះគឺជាកង្ហារក្រដាសដែលប្អូនស្រីបង្កើតបន្ទាប់ពីបានចូលរួមវគ្គបណ្តុះបណ្តាលសិប្បកម្មប្រពៃណី ដែលជាផ្នែកមួយនៃគម្រោង "ការអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍន៍សិប្បកម្មប្រពៃណីទាក់ទងនឹងទេសចរណ៍ក្នុងឧទ្យានភូមិសាស្ត្រ Non Nuoc Cao Bang" ឧបត្ថម្ភដោយ Vingroup Innovation Fund (VinIF)។ នៅថ្ងៃនោះបន្ទាប់ពីបញ្ចប់វគ្គ ប្អូនស្រីបានថតរូបជាមួយគ្នា។ អ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោងក៏បានចែករំលែកអំពីរូបថតមួយ។

គម្រោងនេះបានដំណើរការអស់រយៈពេលជិត 2 ឆ្នាំ ដោយមានការចូលរួមពីអ្នកស្រាវជ្រាវមកពីច្រើនវិស័យដូចជា ជាតិពន្ធុវិទ្យា នរវិទ្យា វប្បធម៌ ទេសចរណ៍ ... ចែករំលែកនូវចំណង់ចំណូលចិត្តដូចគ្នាក្នុងការថែរក្សា និងលើកកំពស់តម្លៃនៃសិប្បកម្មប្រពៃណី ដាស់សក្ដានុពលទេសចរណ៍របស់ Non Nuoc Cao Bang Geopark ជំរុញ ការអភិវឌ្ឍន៍សេដ្ឋកិច្ចសង្គម និងការកាត់បន្ថយភាពក្រីក្រប្រកបដោយនិរន្តរភាពនៃបរិបទជនជាតិ។ គម្រោងនេះក៏មានគោលបំណងធ្វើការឆ្ពោះទៅរកគោលការណ៍ដែលចំណងជើង "ឧទ្យានភូគព្ភសាស្ត្រសកល" ផ្តោតជាពិសេសគឺ៖ ការពារបរិស្ថាន ការពារអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់សហគមន៍ដែលបេតិកភណ្ឌស្ថិតនៅ កៀរគរសហគមន៍ក្នុងការងារអភិរក្ស និងទាញយកប្រយោជន៍ពីបេតិកភណ្ឌ...

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 2.

ថ្នាក់នេះមានសាស្ត្រាចារ្យជាច្រើននាក់មកពីមជ្ឈដ្ឋានផ្សេងៗគ្នា។ ខ្លះក៏ជាមុខវិជ្ជាវប្បធម៌ដូចជាលោកស្រី Nong Thi Kinh សិប្បករនៃភូមិសិប្បកម្ម។ មុនពេលគម្រោងនេះ រោងចក្រផលិតក្រដាសរបស់លោកស្រី Kinh គឺជាដៃគូតែមួយគត់របស់ Non Nuoc Cao Bang Geopark ។ អ្នក​ខ្លះ​ជា​សាស្ត្រាចារ្យ​នៅ​សាកល​វិទ្យាល័យ Hanoi Capital មាន​បទពិសោធន៍​ច្រើន​ឆ្នាំ​ក្នុង​វិស័យ​បណ្ដុះបណ្ដាល​ជំនាញ​សេវាកម្ម​ទេសចរណ៍។ ឥឡូវនេះ ទោះបីជាគម្រោងនេះមិនទាន់បញ្ចប់ក៏ដោយ ក៏តម្លៃដែលបាននាំយកមកសហគមន៍មានរួចទៅហើយ។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 1.

ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 2000 មហាវិទ្យាល័យប្រវត្តិសាស្ត្រនៃសាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ (សកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ) ក៏មានមុខជំនាញដ៏ទាក់ទាញផ្សេងទៀតផងដែរ ដូចជាបុរាណវិទ្យា វប្បធម៌ ឬប្រវត្តិសាស្រ្តពិភពលោក... ហេតុអ្វីបានជាអ្នកជ្រើសរើសជនជាតិភាគតិច?

នៅពេលនោះ ខ្ញុំបានជ្រើសរើសជនជាតិភាគតិច ដោយសារការចង់ដឹងចង់ឃើញរបស់ខ្ញុំអំពីកន្លែងវប្បធម៌ និងសង្គមរបស់ជនជាតិភាគតិច។ ខ្ញុំពិតជាជឿជាក់តាមរយៈកម្មសិក្សានៅភូមិថៃមួយក្នុងខេត្ត Son La។ គ្រូដែលបង្រៀននៅពេលនោះគឺសាស្រ្តាចារ្យ Hoang Luong ដែលជាជនជាតិថៃផងដែរ។ ខ្ញុំធ្លាប់រស់នៅក្នុងទីក្រុង ជាលើកដំបូងដែលខ្ញុំមកដល់ភូមិខ្ពង់រាបមួយ ដោយបានជ្រមុជនៅក្នុងចន្លោះវប្បធម៌ដ៏ពិសេសនោះ ខ្ញុំបានឃើញពិភពលោកថ្មី និងប្លែក។ យើង "រួមគ្នា" ជាមួយមនុស្សដូចសមាជិកគ្រួសារ៖ ព្រឹកឡើងយើងទៅដងទឹក ទៅវាលស្រែ ពេលរសៀល យើងត្រលប់មកផ្ទះបាយធ្វើបាយ ពេលល្ងាច យើងរាំលើបង្គោលឫស្សី ផឹកស្រាអង្ករ... ពេលនោះខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នឹងកន្លែងវប្បធម៌ខ្ពង់រាប ហើយជ្រើសរើសរបស់ខ្ញុំ។

ទោះអាកាសធាតុ ផ្លូវឆ្ងាយ ខ្វះគ្រឿងបរិក្ខារ...?

ពេល​នោះ​ខ្ញុំ​នៅ​ក្មេង ហើយ​មិន​បាន​យល់​ច្បាស់​ពី​ឧបសគ្គ​ក្នុង​អាជីព​នោះ​ទេ។ ក្រោយ​មក​ពេល​ខ្ញុំ​ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​ការ មាន​ដំណើរ​ធ្វើ​ជំនួញ​តែ​ម្នាក់​ឯង ជា​ពិសេស​ពេល​ខ្ញុំ​ធ្វើ​ការ​លើ​និក្ខេបបទ​ថ្នាក់​បណ្ឌិត។ ទាំងនោះគឺជាដំណើរកំសាន្តដ៏វែងឆ្ងាយទៅកាន់ភូមិរបស់ជនជាតិ Khang ក្នុងខេត្ត Son La ពេលខ្លះ ឧបសគ្គភាសា ក៏ដូចជាការលំបាកក្នុងជីវភាពក្នុងវិស័យនេះ បានធ្វើអោយខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើខ្ញុំអាចបន្តអាជីពនេះបានដែរឬទេ។

ដំណើរ​ធ្វើ​អាជីវកម្ម​នៅ​តំបន់​ខ្ពង់រាប​បាន​បន្ត​ដំណើរ​មួយ​ទៅ​មួយ​។ នៅពេលដែលខ្ញុំងប់ងល់ ខ្ញុំបានសម្របខ្លួនយ៉ាងលឿន ងាយជំនះឧបសគ្គ ហើយការធ្វើដំណើរនីមួយៗនាំមកនូវការរកឃើញ និងបទពិសោធន៍ថ្មីៗ។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 5.

បណ្ឌិត Bui Thi Bich Lan (អាវក្រោះ) ក្នុងដំណើរទស្សនៈកិច្ច

តើប្រធានបទនិក្ខេបបទរបស់អ្នកគឺជាអ្វី?

ខ្ញុំបានសិក្សាពីជីវភាពរស់នៅរបស់ប្រជាជនខាំង បន្ទាប់មកបានស្នើដំណោះស្រាយសម្រាប់ការអភិវឌ្ឍន៍សេដ្ឋកិច្ចប្រកបដោយនិរន្តរភាព ដូចជាការដោះស្រាយកង្វះដីមានផលិតភាព ឬការផ្លាស់ប្តូរទៅជាកសិកម្មពាណិជ្ជកម្មដែលមានផលប៉ះពាល់អវិជ្ជមានលើបរិស្ថាន។ ប្រជាជនបានប្តូរទៅដាំដំណាំថ្មីដែលមានទិន្នផលខ្ពស់ ប៉ុន្តែបច្ចេកទេសធ្វើកសិកម្ម ក៏ដូចជាការប្រើប្រាស់ជីគីមីក្នុងកម្រិតខុសបានធ្វើឱ្យដីមានការរិចរិលលឿនជាងមុន។

ប៉ុន្តែ​មុន​នោះ​គេ​ច្បាស់​ជា​មាន​មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ដើម្បី​ទាញ​យក​វា​ដោយ​និរន្តរភាព​ទើប​វា​អាច​នៅ​បន្ត​រហូត​ដល់​រាប់​ជំនាន់?

ពួកគេ​ដាំដុះ​ដំណាំ​ប្រពៃណី​ដោយ​ប្រើ​ចំណេះដឹង​ក្នុងស្រុក។ ការអនុវត្តទាំងនេះធ្វើឱ្យខូចបរិស្ថានតិចតួច ប៉ុន្តែមានផលិតភាពទាបខ្លាំង។ ដូច្នេះ​ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​ផ្ទៃដី​ដាំដុះ​ភាគច្រើន​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ដំណាំ​ពាណិជ្ជកម្ម។ បញ្ហាគឺនៅពេលដែលមនុស្សមានប្រាក់ចំណូល និងលើកកម្ពស់ជីវភាពរស់នៅរបស់ពួកគេ នោះជីវិតវប្បធម៌ និងស្មារតីរបស់ពួកគេក៏រសាត់ទៅដោយព្រោះគ្មានបរិយាកាសសម្រាប់ការអនុវត្ត។

ពេល​ដាំ​ស្រូវ​នៅ​តំបន់​ខ្ពង់រាប មនុស្ស​មាន​ពិធី​ពេញ​ទំហឹង។ ពេលចាប់ផ្តើមដាំមានពិធីដាំស្រូវ ហើយក្រោយពេលច្រូតកាត់ក៏មានពិធីស្រូវថ្មី បួងសួង និងអរព្រះគុណដល់ព្រះជាម្ចាស់ ឱ្យទទួលបានផលដ៏បរិបូរណ៍។ ឥឡូវ​នេះ​ពេល​ប្តូរ​ទៅ​ដាំ​ដំណាំ​ពានិជ្ជកម្ម​ដូច​ជា​ពោត​កូនកាត់ និង​ដំឡូងមី​កូនកាត់ ពិធី​គោរព​បូជា​ក៏​លែង​មាន​ដែរ។ បើ​គ្មាន​ការ​ធ្វើ​ពិធី​កសិកម្ម វប្បធម៌​ជនជាតិ​ត្រូវ​បាត់បង់ ហើយ​ការ​រួបរួម​សហគមន៍​ក៏​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ដែរ។ ការអភិរក្សវប្បធម៌ជនជាតិគឺកាន់តែលំបាក ជាពិសេសនៅក្នុងនិន្នាការនៃការផ្លាស់ប្តូរ និងការរួមបញ្ចូលដ៏រឹងមាំជាមួយវប្បធម៌ប្រជាប្រិយ។ វាលើកបញ្ហានៃការអភិវឌ្ឍន៍ប្រកបដោយនិរន្តរភាព នៅពេលដែលកំណើនសេដ្ឋកិច្ចត្រូវតែលះបង់វប្បធម៌។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 6.

អ្នកស្រាវជ្រាវអាចកំណត់បញ្ហាបានយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ ប៉ុន្តែតើសហគមន៍មានអារម្មណ៍ថាបាត់បង់ទេ?

ប្រជាជន​ជា​ក្មេង​ជំនាន់​ក្រោយ​ជាប់​នឹង​សេដ្ឋកិច្ច​ទីផ្សារ ហើយ​មិន​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​នឹង​ការ​បាត់​បង់​តម្លៃ​វប្បធម៌។ ប៉ុន្តែ​មនុស្ស​ជំនាន់​មុន​គេ​បារម្ភ​ខ្លាំង​ណាស់! វាដូចជាច្បាប់។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 2.

ពី​មហិច្ឆតា​របស់​និស្សិត​ឆ្នាំ​ទី​៣ វា​មាន​ច្រើន​ទសវត្សរ៍​មក​ហើយ។ ប្រាកដណាស់ឆ្នាំនៃជាតិសាសន៍ទាំងនោះត្រូវតែមានរឿងឈឺចាប់ ឬរីករាយខ្លះ។ វាធ្វើឱ្យមនុស្សចង់នៅជាប់នឹងវិជ្ជាជីវៈម្តងទៀត។

មានរឿងមួយដែលលងខ្ញុំ។ វា​គឺ​ជា​ពេល​រសៀល​មួយ​ដែល​ខ្ញុំ​អង្គុយ​នៅ​ហាង​លក់​គ្រឿងទេស Kinh ក្នុង​ភូមិ Khang។ ពេល​សង្កេត​មើល​ការ​ទិញ​លក់​របស់​អ្នក​ភូមិ ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​បុរស​ឈ្មោះ​ខាំង​ម្នាក់​មាន​មុខ​មាត់​ស្លេកស្លាំង។ គាត់​ទើប​តែ​ត្រឡប់​មក​ពី​ចម្ការ​វិញ ដោយ​កាន់​កាបូប​លុយ​ក្នុង​ដៃ។ ពេល​សួរ​គាត់​ឆ្លើយ​ថា​គាត់​ទើប​លក់​ពោត​មួយ​កន្លែង។ ខ្ញុំ​បាន​សួរ​គាត់​ថា គាត់​ទិញ​អី​នៅ​ហាង​លក់​ទំនិញ គាត់​ឆ្លើយ​ថា​ទេ គាត់​នៅ​ទីនោះ​ដើម្បី​សង​បំណុល។ គាត់ជំពាក់លុយទិញជី។ ប៉ុន្តែ​ពេល​សួរ​ថា​គាត់​ជំពាក់​ប៉ុន្មាន គាត់​ងក់​ក្បាល​មិន​ដឹង​។

គាត់បានចូលទៅក្នុងហាង ហើយគ្រាន់តែអង្គុយរង់ចាំម្ចាស់មកពិនិត្យសៀវភៅ ព្រោះគាត់មិនចេះគណនា ហើយគាត់មិនអាចសរសេរអ្វីទាំងអស់បាន ដោយសារគាត់មិនចេះអក្សរ។ ម្ចាស់​បន្ថែម​និង​ដក​មួយ​រយៈ​បន្ទាប់​មក​បាន​ប្រកាស​ចំនួន​។ គាត់​បាន​រាប់​ហើយ​រាប់​លុយ​ដែរ ប៉ុន្តែ​វា​នៅ​តែ​មិន​គ្រប់ ដូច្នេះ​គាត់​ត្រូវ​សុំ​បំណុល​បន្ថែម បន្ទាប់​មក​ក៏​ចាកចេញ​ដោយ​មិនដឹង​ខ្លួន។

ខ្ញុំ​គិត​ថា​គេ​នឹង​បន្ត​ខ្ចី​គេ​សង​វិញ លុះ​គេ​ដឹង​ថា​គេ​អាច​ខ្ចី​គេ​បាន ប៉ុន្តែ​គេ​មិន​ដឹង​ថា​គេ​នឹង​ទទួល​បាន​ការ​ប្រាក់​ប៉ុន្មាន ហើយ​គេ​ក៏​មិន​ដឹង​ថា​ការ​វិនិយោគ​ផលិតកម្ម​បែប​នេះ​នឹង​បាន​ផល​ចំណេញ​ដែរ​ឬ​អត់។ គេគ្រាន់តែដឹងថា រកលុយលក់ស្រែចំការបានច្រើនជាងការដាំស្រូវ ប៉ុន្តែគេមិនគិតទេថា ពួកគេបានចំណាយលុយទិញគ្រាប់ពូជនៅដើមរដូវ ខ្ចីលុយទិញជីពីឈ្មួញ ហើយត្រូវបង់ការប្រាក់នៅចុងឆ្នាំ។

ពលកម្មគឺពិតប្រាកដ ប៉ុន្តែដែនកំណត់នៃការយល់ដឹង និងសមត្ថភាពក្នុងការគណនាការចំណាយបានបណ្តាលឱ្យពួកគេធ្លាក់ចូលទៅក្នុងវង់នៃ "ខ្ចីហើយសងវិញ សងវិញ និងខ្ចី"។ នោះគ្រាន់តែជាករណីមួយប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែវាកើតឡើងនៅកន្លែងជាច្រើន នៅក្នុងសហគមន៍ជនជាតិភាគតិចជាច្រើននៅតំបន់ខ្ពង់រាប។ ខ្ញុំនៅតែត្រូវខ្មោចលង។

ប៉ុន្តែក៏មានរឿងសប្បាយៗផងដែរ ដូចជាគម្រោងនៅក្នុងឧទ្យានភូមិសាស្ត្រ Non Nuoc Cao Bang ដែលយើងកំពុងអនុវត្ត។ មានតម្លៃជាក់ស្តែងសម្រាប់សហគមន៍។ បន្ទាប់ពីវគ្គបណ្តុះបណ្តាលរយៈពេលខ្លីចំនួន 2 សិប្បករជាច្រើននៅក្នុងទីក្រុង Dia Tren ឥឡូវនេះមានជំនាញក្នុងការផលិតផលិតផលទេសចរណ៍ ដោយត្រៀមខ្លួនរួចជាស្រេចក្នុងការទទួលការបញ្ជាទិញធំៗ។ ពួកគេក៏មានជំនាញធ្វើបទបង្ហាញនៅកន្លែងផងដែរ បង្កើនភាពទាក់ទាញនៃគោលដៅ។ ការចូលទៅជិតពីមូលដ្ឋានគឺជាវិធីសាស្រ្តដ៏សំខាន់ដែលជួយឱ្យគម្រោងសម្រេចបានជោគជ័យនេះ។ យើងចុះទៅភូមិ ទៅសហគមន៍ "បីរួមគ្នា" ជាមួយប្រជាជនពេញមួយដំណើរការអនុវត្តការស្រាវជ្រាវ។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 8.

គោលដៅទេសចរណ៍ថ្មីគឺជាអ្វីដែលបណ្ឌិត Bui Thi Bich Lan ប្រាថ្នាចង់បាន។

មានចំណេះដឹងក្នុងស្រុកដ៏មានតម្លៃអំពីជនជាតិភាគតិច។ គោលនយោបាយដែលមិនផ្អែកលើចំណេះដឹងនោះច្រើនតែពិបាកក្នុងការជោគជ័យ។ ជាមួយនឹងគម្រោងអភិរក្សសិប្បកម្មនៅក្នុងឧទ្យានភូមិសាស្ត្រ Non Nuoc Cao Bang អ្នកត្រូវតែមានអនុសាសន៍គោលនយោបាយជាច្រើន?

បន្ទាប់ពីបញ្ចប់គម្រោងនេះ ខ្ញុំក៏នឹងផ្ទេរលទ្ធផលស្រាវជ្រាវមួយចំនួនទៅកាន់មូលដ្ឋាន រួមទាំងសំណើ និងអនុសាសន៍ដែលគួរពិចារណាផងដែរ។ ជាឧទាហរណ៍ ក្នុងស្មារតីនៃសេចក្តីសម្រេចចិត្តលេខ ១៨-NQ/TW នៃសន្និសីទលើកទី៦ នៃគណៈកម្មាធិការមជ្ឈិមបក្សលើកទី១២ ស្តីពី "បញ្ហាមួយចំនួនស្តីពីការបន្តការច្នៃប្រឌិត និងរៀបចំឡើងវិញនូវបរិក្ខារនៃប្រព័ន្ធនយោបាយឱ្យមានភាពរលូន និងដំណើរការប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព និងប្រសិទ្ធភាព"។ នេះបានធ្វើឱ្យភូមិសិប្បកម្មដ៏ល្បីល្បាញមួយចំនួនដែលមានអាយុកាលរាប់រយឆ្នាំនៅ Cao Bang បានបាត់ទៅវិញភ្លាមៗ ដែលជាការសោកស្តាយយ៉ាងខ្លាំង។ ឧទាហរណ៍៖ ភូមិ​ផា​ធូប​ក្រោយ​ការ​ច្របាច់​បញ្ចូល​គ្នា​ក្លាយ​ជា​ភូមិ​ដូន​កេត ភូមិ​បូតុង ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​មក​ជា​ក្រុម​ទី​៣...

ឈ្មោះភូមិសិប្បកម្មមិនមែនគ្រាន់តែជាឈ្មោះនោះទេ ប៉ុន្តែមានអត្ថន័យ និងតម្លៃជាច្រើនអំពីវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្រ្តនៃភូមិសិប្បកម្ម ក៏ដូចជាការបង្កើតម៉ាកយីហោភូមិសិប្បកម្មផងដែរ។ ការច្របាច់បញ្ចូលគ្នា និងប្តូរឈ្មោះភូមិសិប្បកម្មជាប្រព័ន្ធ តាមគោលការណ៍ទូទៅ បានបាត់បង់ឈ្មោះភូមិសិប្បកម្ម ដែលបុព្វបុរសជាច្រើនជំនាន់បានកសាងឡើងដោយអចេតនា។

Tiến sĩ Bùi Thị Bích Lan: “Tôi bị không gian văn hóa vùng cao mê hoặc” - Ảnh 8.

ភូមិដើមអំពៅល្អជាង ដោយសារគម្រោងណែនាំទេសចរណ៍វប្បធម៌

ប្រសិនបើយើងក្រឡេកមើលអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងតាមរយៈក្រសែភ្នែករបស់អ្នកគ្រប់គ្រង យើងនឹងឃើញថាការបញ្ចូលគ្នាគឺជាគោលការណ៍ទូទៅ ដូច្នេះវាជាកត្តាចាំបាច់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តាមក្រសែភ្នែករបស់អ្នកស្រាវជ្រាវ នៅក្នុងករណីពិសេសដូចជាភូមិសិប្បកម្មប្រពៃណី ការពិចារណា និងការពិចារណាយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្នគឺចាំបាច់។ ជាឧទាហរណ៍ សូមលើកករណីភូមិផៃថាបធូប។ គ្រឿង​ក្រអូប​ម៉ាក Phia Thap ល្បី​ពាសពេញ​ភូមិភាគ​ឦសាន សូម្បី​ពេញ​ប្រទេស​ជា​ច្រើន​ជំនាន់​មក​ហើយ។ ដូច្នេះ គេ​អាច​ពិចារណា​រក្សា​ឈ្មោះ​ភូមិ​សិប្បកម្ម​ទាំងនេះ ជំនួស​ឱ្យ​ការ​តម្រូវ​ឱ្យ​ពួក​គេ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ថ្មី ។ ដូច្នេះហើយ គោលនយោបាយរួមនៅតែត្រូវអនុវត្ត ខណៈឈ្មោះភូមិសិប្បកម្មនៅតែរក្សាដដែល។ អ្វី​ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ធ្វើ​ឱ្យ​ខ្ញុំ​មាន​អារម្មណ៍​ព្រួយ​បារម្ភ និង​សោកស្ដាយ។ ជាក់ស្តែង មានបញ្ហាជាច្រើនក្នុងការយល់ដឹងអំពីការគ្រប់គ្រង និងការការពារបេតិកភណ្ឌនៃតំបន់ Global Geopark របស់យើង ដែលចាំបាច់ត្រូវពិភាក្សានៅពេលអនាគត។

សូមអរគុណ!



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data
ទស្សនាភ្នំភ្លើង Chu Dang Ya ដែលមានអាយុរាប់លានឆ្នាំនៅ Gia Lai
លោក Vo Ha Tram ចំណាយពេល ៦ សប្តាហ៍ ដើម្បីបញ្ចប់គម្រោងតន្ត្រីសរសើរមាតុភូមិ។
ហាង​កាហ្វេ​ហាណូយ​ភ្លឺ​ដោយ​ទង់​ក្រហម​និង​ផ្កាយ​ពណ៌​លឿង​ដើម្បី​អបអរ​ខួប​លើក​ទី 80 នៃ​ទិវា​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី 2 ខែ​កញ្ញា។
ស្លាបហោះហើរនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់ A80
អ្នកបើកយន្តហោះពិសេស ក្នុងការរៀបចំក្បួនដង្ហែ ដើម្បីអបអរសាទរទិវាជាតិ ថ្ងៃទី២ ខែកញ្ញា
ទាហានដើរកាត់ព្រះអាទិត្យក្តៅនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់
ទស្សនា​ឧទ្ធម្ភាគចក្រ​ហាត់​សម​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ទីក្រុង​ហាណូយ​ក្នុង​ការ​ត្រៀម​ខ្លួន​សម្រាប់​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី ២ ខែ​កញ្ញា
U23 វៀតណាម​បាន​លើក​ពាន U23 អាស៊ី​អាគ្នេយ៍​យ៉ាង​ត្រចះ​ត្រចង់
កោះភាគខាងជើងគឺដូចជា 'ត្បូងថ្ម' អាហារសមុទ្រថោក 10 នាទីតាមទូកពីដីគោក
ការបង្កើតដ៏មានអានុភាពនៃយន្តហោះចម្បាំង SU-30MK2 ចំនួន 5 គ្រឿងកំពុងរៀបចំសម្រាប់ពិធី A80

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល