នៅក្នុងរចនាបថដ៏សម្បូរបែបនៃសិល្បៈប្រពៃណីវៀតណាម គំនូរបួនផ្ទាំង (Tứ Bình) តែងតែមានកន្លែងពិសេសមួយដោយសារតែរចនាសម្ព័ន្ធមានតុល្យភាពរបស់វា ការបញ្ចេញមតិពេញលេញនៃទស្សនវិជ្ជាជីវិតវៀតណាម និងសេចក្តីប្រាថ្នាសម្រាប់សន្តិភាព និងភាពស្ងប់ស្ងាត់ពេញមួយរដូវទាំងបួន។ ការចេញផ្សាយសៀវភៅនេះ ដែលមានចំណងជើងថា "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំសិល្បៈប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស" មិនមែនគ្រាន់តែជាការណែនាំអំពីស្នាដៃសិល្បៈនោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏បើកឱកាសបេតិកភណ្ឌដ៏ធំទូលាយមួយដែលកំពុងត្រូវបានអភិរក្ស ការពារ និងអភិវឌ្ឍពីមួយជំនាន់ទៅមួយជំនាន់។
នៅព្រឹកថ្ងៃទី ៨ ខែមិថុនា នៅ ទីក្រុងហាណូយ សារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាមបានរៀបចំពិធីសម្ពោធសៀវភៅសម្រាប់ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំសិល្បៈប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស"។ ការបោះពុម្ពផ្សាយពីរភាសាវៀតណាម-អង់គ្លេសនេះត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងរួមចំណែកដល់ការនាំសិល្បៈប្រជាប្រិយវៀតណាមឱ្យកាន់តែខិតជិតសហគមន៍អន្តរជាតិ។ សកម្មភាពដ៏មានអត្ថន័យនេះគឺជាផ្នែកមួយនៃស៊េរីនៃព្រឹត្តិការណ៍អបអរសាទរខួបលើកទី ៦០ នៃសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម (ថ្ងៃទី ២៤ ខែមិថុនា ឆ្នាំ ១៩៦៦ - ថ្ងៃទី ២៤ ខែមិថុនា ឆ្នាំ ២០២៦)។
ពិធីសម្ពោធនេះ មានការចូលរួមពីសាស្ត្រាចារ្យរង ប៊ូយ ហ្វាយ សឺន សមាជិកគណៈកម្មាធិការវប្បធម៌ និងសង្គមនៃរដ្ឋសភា; លោក ង្វៀន អាញ មិញ នាយកសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម; លោក ផាម ត្រាន់ ឡុង នាយក និងជានិពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ The World ; អ្នករិះគន់សិល្បៈ ម៉ៃ ធី ង៉ុក អួន អនុប្រធានអចិន្ត្រៃយ៍នៃសមាគមវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម; អ្នកបកប្រែ និងវិចិត្រករ ទ្រិញ លូ; និងអ្នកស្រាវជ្រាវ វិចិត្រករ និងអ្នកស្រឡាញ់សិល្បៈមួយចំនួនធំ។

ប្រតិភូនៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅបោះពុម្ពឡើងវិញ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំគំនូរប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស"។ រូបថត៖ ថាញ់ ង៉ុក។
នៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅនេះ លោក ង្វៀន អាញមិញ នាយកសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈហាណូយ បានសង្កត់ធ្ងន់ថា គំនូរប្រជាប្រិយគឺជាបេតិកភណ្ឌដ៏មានតម្លៃ ដែលមានតួនាទីស្នូលនៅក្នុងសិល្បៈវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម។ លោកបានបញ្ជាក់ថា ស្នាដៃសិល្បៈនីមួយៗមានសារ និងសេចក្តីប្រាថ្នាដែលបានបន្សល់ទុកពីដូនតារបស់យើងទៅកាន់មនុស្សជំនាន់ក្រោយ។ នៅពីក្រោយស្នាមជក់នីមួយៗមិនត្រឹមតែជាសិល្បៈប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងមានរឿងរ៉ាវអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ វប្បធម៌ និងទស្សនវិជ្ជាជីវិតដ៏ជ្រាលជ្រៅ និងតម្លៃ អប់រំ ផងដែរ។

លោក Nguyen Anh Minh នាយកសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈហាណូយ ថ្លែងក្នុងពិធី។ រូបថត៖ ថាញ់ ង៉ុក។
លោកនាយកសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាមបានមានប្រសាសន៍ថា បច្ចុប្បន្នសារមន្ទីរនេះមានគំនូរប្រជាប្រិយជិត ២៥០០ ផ្ទាំង ដែលជាស្នាដៃល្បីៗដូចជា ហង់ត្រុង (Hang Trong) ដុងហូ (Dong Ho) គីមហ្វាង (Kim Hoang) និងឡាងស៊ីញ (Lang Sinh) រួមទាំងវត្ថុបុរាណដ៏មានតម្លៃជាច្រើនផងដែរ។ ជាពិសេសសម្រាប់ប្រភេទគំនូរបួនផ្ទាំង សារមន្ទីរនេះមានសំណុំគំនូរពេញលេញជិត ១០០ ហើយបានជ្រើសរើសសំណុំគំនូរចំនួន ២៥ ក្នុងចំណោមសំណុំគំនូរដែលតំណាងឱ្យអ្នកអានបំផុត ដើម្បីបង្ហាញដល់អ្នកអាននៅក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយនេះ។
សៀវភៅ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំគំនូរប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស" គឺជាលទ្ធផលនៃការស្រាវជ្រាវយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ និងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងអភិរក្សឥតឈប់ឈរដោយក្រុមអ្នកជំនាញនៅសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម ដែលបើកដំណើរមួយដើម្បីស្វែងយល់ពីជម្រៅនៃបេតិកភណ្ឌតាមរយៈរចនាបថគំនូរបួនផ្ទាំងដ៏ប្លែក។ ក្រៅពីតម្លៃតុបតែងសុទ្ធសាធរបស់វា ការបោះពុម្ពផ្សាយនេះណែនាំអ្នកអានយ៉ាងប៉ិនប្រសប់ឱ្យកោតសរសើរចំពោះពាក្យប្រៀបធៀបដ៏ស្រទន់អំពីដំណើរការនៃសកលលោកតាមរយៈរដូវទាំងបួន - រដូវផ្ការីក រដូវក្ដៅ រដូវស្លឹកឈើជ្រុះ និងរដូវរងា - ឬការឆ្លុះបញ្ចាំងលើវដ្តនៃជីវិតមនុស្សចាប់ពីកុមារភាពរហូតដល់វ័យចំណាស់ដ៏ពេញលេញ។
តាមរយៈការបកស្រាយកំណាព្យចិន និងវៀតណាម រួមជាមួយនឹងសេចក្តីប្រាថ្នាសម្រាប់សន្តិភាព និងវិបុលភាពដែលលាក់ទុកនៅពីក្រោយគំនូរប្រជាប្រិយនីមួយៗ សៀវភៅនេះមិនត្រឹមតែជាឯកសារស្រាវជ្រាវដ៏មានតម្លៃប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាស្ពានតភ្ជាប់ព្រលឹងផងដែរ ដែលជួយសាធារណជន និងអ្នកស្រឡាញ់សិល្បៈទទួលបានទស្សនៈកាន់តែទូលំទូលាយ និងកោតសរសើរចំពោះជីវិតដ៏រស់រវើកនៃទម្រង់សិល្បៈនេះនៅក្នុងលំហូរនៃវប្បធម៌វៀតណាម។

អ្នកបកប្រែ ទ្រិញ លូ ចែករំលែកការយល់ដឹងអំពីដំណើរការបកប្រែសៀវភៅ។ រូបថត៖ ថាញ់ ង៉ុក។
ពីទស្សនៈនៃការបកប្រែ អ្នកបកប្រែ Trinh Lu បានបញ្ជាក់ថា ក្នុងអំឡុងពេលបកប្រែសៀវភៅ "Four-Panel Paintings - A Selected Collection of Folk Paintings" លោក និងក្រុមរបស់លោកត្រូវពិនិត្យ និងកែសម្រួលយ៉ាងទូលំទូលាយ ដើម្បីកែកំហុស និងធានាបាននូវការបញ្ជូនអត្ថបទដើមទៅជាភាសាអង់គ្លេសបានត្រឹមត្រូវបំផុត។ លោកបានសង្កត់ធ្ងន់ថា ដើម្បីឱ្យអ្នកអានបរទេសយល់ច្បាស់អំពីគំនូរប្រជាប្រិយវៀតណាម ខ្លឹមសារនៃការបោះពុម្ពផ្សាយត្រូវតែចងក្រងតាមរបៀបដ៏ម៉ត់ចត់ មានលក្ខណៈវិទ្យាសាស្ត្រ និងងាយស្រួលចូលប្រើ។
ដើម្បីបង្កើនប្រសិទ្ធភាពនៃការលើកកម្ពស់សិល្បៈប្រពៃណី អ្នកបកប្រែ Trinh Lu ក៏បានស្នើឡើងនូវគំនិតនៃការកសាងប្រព័ន្ធអេកូឡូស៊ីនៃផលិតផលវប្បធម៌ដែលភ្ជាប់មកជាមួយសៀវភៅ។ ជាពិសេស ការរួមបញ្ចូលគំនូរប្រជាប្រិយដែលបោះពុម្ពដោយដៃត្រូវបានចាត់ទុកថាជាដំណោះស្រាយជាក់ស្តែងមួយដើម្បីនាំបេតិកភណ្ឌវៀតណាមឱ្យកាន់តែខិតជិតដល់សាធារណជន និងអ្នកទេសចរអន្តរជាតិ។

សៀវភៅ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំគំនូរប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស"។ រូបថត៖ ថាញ់ ង៉ុក។
សៀវភៅ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំគំនូរប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស" គឺជាកិច្ចសហការរវាងសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម និងគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយពិភពលោក ដែលឧបត្ថម្ភដោយក្រុមហ៊ុនភាគហ៊ុនគ្រឿងអលង្ការភូញូវអាន (PNJ)។ សៀវភៅនេះមានគោលបំណងផ្តល់កិត្តិយស និងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃនៃបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ជាតិតាមរយៈគំនូរប្រជាប្រិយដ៏ពិសេស។
អាចនិយាយបានថា ការដាក់ឱ្យដំណើរការ និងការធ្វើឱ្យមានស្តង់ដារនៃខ្លឹមសារនៃសៀវភៅ "គំនូរបួនផ្ទាំង - ការប្រមូលផ្ដុំគំនូរប្រជាប្រិយដែលបានជ្រើសរើស" គឺជាជំហានជាក់ស្តែងមួយក្នុងការអភិរក្ស និងលើកកម្ពស់តម្លៃនៃបេតិកភណ្ឌ។ សៀវភៅនេះសន្យាថានឹងក្លាយជាកន្លែងចាប់ផ្តើមសម្រាប់គំនូរ និងរឿងរ៉ាវប្រវត្តិសាស្ត្រ-វប្បធម៌របស់បុព្វបុរសរបស់យើង ដោយលើសពីព្រំដែនភាសា និងបញ្ជាក់បន្ថែមទៀតអំពីជំហរស្នូលនៃគំនូរប្រជាប្រិយនៅក្នុងឆាកសិល្បៈជាតិ។
ប្រភព៖ https://nongnghiepmoitruong.vn/tranh-tu-binh-lan-toa-gia-tri-di-san-dan-toc-d815370.html








