Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

សុភាសិត ចម្រៀងប្រជាប្រិយ Tay - Nung folk songs during Tet holiday

Việt NamViệt Nam09/02/2024


ផ្កា​ផ្លែ​ប៉េស​បាន​រីក​ដុះ​ដាល និង​តុបតែង​ជម្រាល​ភ្នំ​ខ្ពស់ៗ។ ពពកអ័ព្ទបានបែកខ្ចាត់ខ្ចាយ ផ្តល់ផ្លូវទៅកាន់ពន្លឺថ្ងៃដ៏កក់ក្តៅ។ បន្ទាប់ពីខ្យល់បក់បោកពេញភ្នំ និងព្រៃឈើ ក្តីប្រាថ្នា និងបទចម្រៀងដែលបង្កប់ដោយអត្តសញ្ញាណជនជាតិ Tay និង Nung បានបន្លឺឡើងយ៉ាងខ្លាំង ដើម្បីស្វាគមន៍និទាឃរដូវថ្មី។ ដូច​ជា​និយាយ​លា​ឆ្នាំ​ចាស់​ដែល​ជិត​កន្លង​ផុត​ទៅ ជូនពរ​ឲ្យ​ជួប​តែ​រឿង​ល្អៗ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ថ្មី។

សុភាសិត ណឹង ចែងថា៖ «បឿង ជុង បầu kha pát, bươn chat bầu kha cáy» មានន័យថា កុំសម្លាប់ទាក្នុងខែមករា កុំសម្លាប់មាន់ខែកក្កដា ដើម្បីបញ្ជាក់អត្ថន័យសំខាន់នៃបុណ្យតេត។ នៅក្នុងថ្ងៃដំបូងនៃឆ្នាំ ជនជាតិ Tay តែងតែបដិសេធមិនបរិភោគទា ប៉ុន្តែជនជាតិ Nung បរិភោគទានៅថ្ងៃទី 30 នៃ Tet ដើម្បីបញ្ចៀសសំណាងអាក្រក់ក្នុងឆ្នាំ។ មាន់​សម្រាប់​តេត​គឺ​ជា​មាន់​បំពង​។ មួយខែមុនបុណ្យតេត មាន់ដុតត្រូវរក្សាទុកដោយឡែក ដើម្បីឲ្យធាត់។ អាហារថ្ងៃចូលឆ្នាំ ធ្វើមាន់ធំជាងគេ ដើម្បីបូជាដូនតា។ គ្រួសារដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិច្រើនតែសម្លាប់ជ្រូកបន្ថែមមួយក្បាល ជួនកាលពីរ ឬបីគ្រួសារចែកជ្រូកមួយ។ កាលពីមុន ប្រជាជនតែងតែកាត់សាច់ជ្រូកជាបំណែកតូចៗ កែច្នៃជាចានជាច្រើន ហើយឆ្អឹងជំនីរមានជាតិប្រៃខ្លាំង រុំដោយស្លឹកត្របែក ហើយព្យួរក្នុងផ្ទះបាយបរិភោគបណ្តើរៗ។

នៅថ្ងៃដំបូងនៃឆ្នាំថ្មី ពេលទៅលេងគ្រួសារដើម្បីជូនពរឆ្នាំថ្មី ជនជាតិ Tay និង Nung តែងតែចាប់ផ្តើមដោយពាក្យថា “Bươn chưng pi mầu” អមដោយការអបអរសាទរ។ ពាក្យជូនពរឆ្នាំថ្មី ដែលគេនិយមប្រើជាងគេគឺ «ស្លាមបឿងខៅស៊ុក ស្លូកប៊ុន ខាឡុក» មានន័យថា ចិញ្ចឹមជ្រូករយៈពេល ៣ ខែ ឲ្យធំដូចបាយអ និង ៦ ខែ ឲ្យធំដូចរទេះស្រូវ។ តាម​សុភាសិត​ក្នុង​ឱកាស​បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ និង​បុណ្យ​តេត ពេល​មាន​ភ្ញៀវ​មក​ដល់​ផ្ទះ​តែង​ជូនពរ​ម្ចាស់​ផ្ទះ​ប្រកប​ដោយ​ភាព​ចម្រុង​ចម្រើន និង​មាន​ទ្រព្យ​សម្បត្តិ​ហូរហៀរ។

ជនរួមជាតិ Nung An នៃឃុំ Phuc Sen (Quang Hoa) ស្វាគមន៍គ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងថ្ងៃដំបូងនៃឆ្នាំថ្មីជាមួយនឹងបទចម្រៀងស្នេហាដែលសម្រិតសម្រាំងពីបទចម្រៀងប្រពៃណីជនជាតិរបស់ពួកគេ។
ជនរួមជាតិ Nung An នៃឃុំ Phuc Sen (Quang Hoa) ស្វាគមន៍គ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងថ្ងៃដំបូងនៃឆ្នាំថ្មីជាមួយនឹងបទចម្រៀងស្នេហាដែលសម្រិតសម្រាំងពីបទចម្រៀងប្រពៃណីជនជាតិរបស់ពួកគេ។

ដោយមានអត្ថន័យអបអរសាទរ និងលើកទឹកចិត្តគ្រួសារឱ្យមានការប្រកបរបរចិញ្ចឹមសត្វ ជួបតែសំណាងល្អ និងកើតជំងឺតិចតួច ជនជាតិតាយ និងណឹង មានពាក្យមួយឃ្លាថា "ប៉ាត ស៊ី តេម Cai, mo vai tem lang" មានន័យថា មាន់ ទា ពេញជាន់ ក្របី និងគោពេញជង្រុក។ ដោយ​ប្រាថ្នា​ចង់​ឲ្យ​ម្ចាស់​ផ្ទះ​មាន ​សេដ្ឋកិច្ច ​រីក​ចម្រើន​ក្នុង​ឆ្នាំ​ថ្មី សត្វ​តំណាង​ឱ្យ​តម្លៃ​សេដ្ឋកិច្ច​ក្នុង​គ្រួសារ ដូច្នេះ​សត្វ​កាន់​តែ​ច្រើន ម្ចាស់​ផ្ទះ​ចិញ្ចឹម​ឆ្នាំ​កាន់​តែ​មាន​ភាព​ចម្រុង​ចម្រើន នោះ​នឹង​កាន់​តែ​បរិបូរ…

ដើម្បីផ្ញើសេចក្តីជូនពរដល់ម្ចាស់ផ្ទះ ដោយសង្ឃឹមថា គ្រួសារនឹងជួបតែសេចក្តីសុខគ្រប់ប្រការ ក្នុងឆ្នាំថ្មីនេះ ជនជាតិ Tay និង Nung តែងតែនិយាយថា "Uoc le phan, phan le day"។ អត្ថន័យ៖ ប្រាថ្នាហើយអ្នកនឹងឃើញ, សុបិន្តហើយអ្នកនឹងទទួលបាន។ អត្ថន័យ​គឺ​ដូច​បំណង​ប្រាថ្នា​របស់​អ្នក​ទទួល បើ​អ្នក​យល់​សប្តិ​និង​ប្រាថ្នា​អ្វី​ក៏​បាន​សម្រេច​ក្នុង​ឆ្នាំ​ថ្មី ។ សុភាសិត​ក៏​ជំរុញ​ចិត្ត​មនុស្ស​ឲ្យ​ខិតខំ​ប្រឹងប្រែង​ដើម្បី​សម្រេច​បំណង​ប្រាថ្នា។

ដោយផ្អែកលើកាលៈទេសៈផ្សេងៗគ្នា សុភាសិត សព្វវចនាធិប្បាយ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ Tay និង Nung ត្រូវបានជ្រើសរើស និងប្រើប្រាស់យ៉ាងសមរម្យសម្រាប់បរិបទនីមួយៗ។ លាយឡំជាមួយបរិយាកាសរីករាយ អ៊ូអរនៃដី និងមេឃក្នុងរដូវផ្ការីក បេះដូងរបស់មនុស្សកាន់តែរំភើប។ តេត និងរដូវផ្ការីក គឺជាឱកាសសម្រាប់មនុស្សជាច្រើនបានត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតវិញ ជួបជុំគ្រួសារ រំលឹកអនុស្សាវរីយ៍ ជជែកគ្នា បញ្ចេញពាក្យល្អៗ និងគំនិតល្អៗ ដើម្បីអបអរសាទរគ្នាទៅវិញទៅមកនៅលើឆាកនៃនិទាឃរដូវថ្មី។

បង្គោលភ្លើងហ្វារ


ប្រភព

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ម្ហូបទីក្រុងហូជីមិញប្រាប់រឿងតាមដងផ្លូវ
វៀតណាម - ប៉ូឡូញ គូរគំនូរ "បទភ្លេងនៃពន្លឺ" នៅលើមេឃដាណាង
ស្ពានឈើនៅឆ្នេរសមុទ្រ Thanh Hoa បង្កភាពរំជើបរំជួលដោយសារទិដ្ឋភាពថ្ងៃលិចដ៏ស្រស់ស្អាតដូចនៅ Phu Quoc
ភាពស្រស់ស្អាតនៃទាហានស្រីជាមួយនឹងផ្កាយរាងការ៉េ និងទ័ពព្រៃភាគខាងត្បូងក្នុងព្រះអាទិត្យរដូវក្តៅនៃរដ្ឋធានី

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល