Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

AI - 조수인가, 경쟁자인가?

작곡, 번역, 편집, 인쇄, 출판, 저작권 평가, 오디오북용 인공 음성 제작, 독자 취향 분석 등 출판 과정의 모든 단계에 참여하는 AI(인공지능)는 출판사의 조수가 될까요, 아니면 경쟁자가 될까요?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2025

오른팔

탄 니엔(Thanh Nien) 과의 인터뷰에서 응우옌 응우옌(Nguyen Nguyen) 출판·인쇄·유통부 국장은 다음과 같이 말했습니다. "AI가 베트남 출판 산업에 미치는 영향은 매우 심각합니다. AI가 창작 과정에 지나치게 깊이 개입하여 창작과 대중의 관계에 가장 큰 변화를 일으키고 있기 때문입니다. 따라서 많은 사람들이 AI가 창작물을 압도할 것이라고 우려하고 있으며, 이와 함께 창작 저작권에 대한 이야기도 나오고 있습니다. 출판은 저작권 보호를 기반으로 살아가고 발전하며 운영되고 있습니다."

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 1.

작가 티엔 손의 작품

사진: NVCC

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 2.

작가 티엔 손

하지만 베트남 출판 업계 리더들은 근본적으로 AI 지원이 강력한 보조 도구로 간주되어야 한다고 생각합니다. AI는 창작 단계에서 관리 단계에 이르기까지 게임의 규칙을 바꾸고 게임 방식을 변화시킴으로써 출판 프로세스를 표준화하고 최적화하는 데 분명히 기여하고 있습니다. 생산성을 높이고 원시 데이터 처리 단계에서 시간과 인력을 절감하며 제작 비용을 절감하고 출판사의 운영 방식을 혁신하고, 평범한 제품을 없애고, 사용자에게 개인화된 경험을 제공할 수 있도록 지원합니다. 간단히 말해, AI는 출판 업계의 전체 가치 사슬을 재정의하고 있습니다.

이 "쓰나미"를 침착하게 받아들이며 번역가 뤽 흐엉(본명 응우옌 쑤언 민)은 AI의 긍정적인 측면을 다음과 같이 평가했습니다. "Chat GPT, Gemini와 같은 대규모 언어 모델(LLM)이 어떤 번역가보다 풍부한 어휘를 보유하고 있다는 점은 인정해야 합니다. 이전에는 많은 연구가 필요했거나 모국어 사용자만 이해할 수 있었던 많은 관용어와 표현을 이제 AI가 단 한 번의 클릭만으로 사용 예를 들어 설명할 수 있습니다. 또는 AI는 매우 복잡한 문장을 단순화하여 단 몇 초 만에 수십 가지의 다양한 번역 옵션을 제공하여 우리가 그 문장의 의미를 파악할 수 있도록 합니다. 번역가들이 이러한 역량을 잘 활용한다면 번역 작업에 큰 도움이 될 것입니다."

역사 소설을 전문으로 하는 작가의 관점에서 볼 때, 작가 티엔 손은 이전에는 역사 문서를 찾는 것이 어려웠지만, 이제는 AI가 이 과정을 상당히 지원해 준다고 인정합니다(물론, 특히 논픽션 서적의 경우 여전히 신중하게 검증해야 합니다).

하노이 에 대한 수많은 정교한 연구 서적을 집필한 연구원 응우옌 쯔엉 꾸이는 다음과 같이 언급했습니다. "AI를 교육 보조원이나 도우미로 활용하여 지식 합성을 강화하거나 해당 지식 데이터베이스에서 해결책을 제공하는 작업을 연습한다면 매우 유용할 것입니다! 정보가 명확한 출처를 바탕으로 정확하게 검색된다면, 연구자나 작가는 도서관에 가서 책을 하나하나 펼쳐보거나 수천 페이지를 뒤져 필요한 정보를 찾는 데 시간을 낭비할 필요가 없습니다. 창의적인 서적 분야에서는 AI가 다양한 방식으로 상황, 발전 가능성, 시나리오를 만들어낼 수 있습니다..."

악성 루프

하지만 AI가 남용되고, 무차별적으로, 검증 없이 사용된다면 출판 산업, 특히 베트남의 심각한 문제인 저작권 문제에 심각한 "피해"를 초래할 수 있는 양날의 검이 될 것입니다. 특히 전자책과 오디오북 시대를 맞아 저작권 문제는 더욱 심각합니다. AI의 급속한 발전은 특히 창작자와 출판사 전체의 직업 윤리에 많은 도전 과제를 안겨줍니다. 대량 생산이나 파생 상품의 제작, 저작권이 담긴 스토리를 농담으로 전락시키는 위험, 작가와 독자의 신뢰를 상실하게 하는 위험, 나아가 창작 정체성의 침식, 독서 문화의 위협, 출판 산업의 노동 생태계 교란 등의 문제가 발생할 수 있습니다.

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 3.

작가이자 연구자인 Nguyen Truong Quy의 작품

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 4.

작가이자 연구원인 Nguyen Truong Quy

AI가 빅데이터인 "기성 식품"에 전적으로 의존하는 한, AI는 여전히 창작자와 연구자들에게 100% 신뢰할 수 있는 수준에 이르지 못합니다. 연구원 응우옌 쯔엉 꾸이는 "현재 AI에 대해 매우 경계하고 있습니다. 이러한 유형의 소프트웨어는 정확한 정보를 걸러내는 능력이 부족하고, 종종 "감정 표현"과 같은 부당한 방식으로 가짜 정보를 제공하기 때문입니다."라고 말했습니다. "단점은 그 힘든 과정을 통해 스스로 지식을 습득하려는 동기를 없애버린다는 것입니다. 이제 결과를 찾아보면 뇌가 만족스러워서 그 정보를 찾는 경로를 금방 잊어버릴 가능성이 매우 높습니다."라고 그는 덧붙였습니다.

작가 티엔 손은 창의성의 고유한 가치에 대한 믿음을 견지합니다. "현재 AI 자체는 진정한 문학을 위협할 수 없습니다. AI는 문서 검색과 상황 분석을 도울 수 있습니다. 하지만 이는 보편적인 차원에 국한될 뿐이며, 작품의 가치는 보편적인 것이 아니라 고유한 것에 있습니다."

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 5.

번역가 Luc Huong

번역가 뤽 흐엉은 이렇게 말했습니다. "3년이 지난 지금, AI 모델이 급속도로 발전했지만, 저는 개인적으로 문학 작품 번역은 여전히 ​​인간의 작업이어야 한다고 생각합니다. 작가, 번역가, 그리고 독자 사이의 감정적 연결은 AI 번역이 현재로서는 할 수 없는 부분입니다. 또 다른 단점은 AI가 정확성, 통제되지 않은 추가, 일관성 측면에서 여전히 많은 단점을 가지고 있다는 것입니다..."

"AI는 매우 강력한 도구이며, 정보를 조사하고, 검색하고, 종합하는 데 지칠 줄 모르는 조력자입니다. 제대로 활용하면 시간을 크게 단축하고 인력을 대폭 절감할 수 있습니다. 하지만 탄탄한 지식과 비판적 사고의 기반이 없다면, AI에 쉽게 얽매여 "AI가 AI를 찾고, AI가 AI를 평가하는" 악순환이 반복될 것입니다. 결국 출판 업계는 점차 잘못된 길로 치닫게 될 것입니다..."라고 번역가 뤽 흐엉은 우려합니다.

출처: https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

호치민시 노트르담 대성당, 2025년 크리스마스를 맞아 밝게 빛나다
하노이 소녀들은 크리스마스 시즌을 위해 아름답게 "옷을 입었습니다"
폭풍과 홍수 이후 밝아진 자르라이의 설날 국화 마을에서는 정전이 없어 식물을 구할 수 있기를 바라고 있습니다.
중부지방 황매도 수도, 2차례 자연재해로 큰 피해

같은 저자

유산

수치

사업

포 1그릇에 10만동 '비행' 논란…손님 여전히 붐벼

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품