Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

산골 사람들의 음악

Việt NamViệt Nam04/10/2024

[광고_1]
dscf7209.jpg
산악 음악은 고원 축제에 뚜렷하게 반영되어 있다. 사진: Xuan Hien

멜로디가 전하는 메시지

산간 지역 사람들에게 음악은 소리를 결합하여 인간의 감정, 생각, 열망, 의지를 표현하는 예술 형식입니다. 음악은 모든 민족과 사람들에게 없어서는 안 될 정신적 양식입니다.

각 민족의 고유한 특성은 팅팅(쎄당), 체오 싱잉(까동), 쏘루, 아조이, 까루(코르) 등과 같은 민요를 통해 표현됩니다. 이러한 노래들은 마을 간에 축제 소식을 알리고 손님을 초대하며 고된 노동 후 서로를 격려하는 역할을 합니다.

즈엉 찐은 꼬(Co)족 출신 음악가입니다. 그의 작품은 꼬, 까동, 쏘당족이 거주하는 짜미 산악 지역의 정서를 고스란히 담고 있습니다. 특히 그는 자신의 민족 고유의 스타일과 리듬으로 작곡한 13곡을 모은 앨범 "산의 영혼(Soul of the Mountains)"으로 큰 주목을 받았습니다. 이 앨범은 많은 성공과 상을 받았으며, 특히 젊은 세대에게 큰 호응을 얻었습니다. 즈엉 찐은 작곡 실력뿐 아니라 깊고 따뜻하면서도 힘 있고 웅장한 음역대를 가진 독특한 산악 지역의 목소리를 지닌 음악가이기도 합니다. (XH)

코족과 셰당족에게 징은 가문과 혈통의 질을 나타내는 척도이므로 소중히 보존됩니다. 체크톡 또는 체크텁이라고도 불리는 징은 신성한 행사나 축제에서만 사용됩니다.

돌로 만든 실로폰과 흙으로 만든 북은 들판으로 나갈 때, 동물들에게 경고할 때, 심지어 자연의 분노에 대응할 때 흔히 사용되던 악기였습니다. 과거 코족 여성들은 밤마다 북소리에 맞춰 마음속 이야기를 털어놓으며, 불과 숲, 산에 그날의 걱정과 고난을 이야기했습니다.

산악 소수민족의 음악은 악기, 민요, 민속춤, 축제, 의례 등 풍부하고 다채로운 보고와 같습니다. 저는 따뜻하고 아늑한 벽난로 옆 동굴에서 어머니의 자장가를 듣고 아버지의 이야기를 들으며 강과 산, 폭포, 새소리에 둘러싸여 태어났습니다. 이 모든 것들이 저에게 영감을 주고 제가 태어난 산과 숲을 더욱 사랑하게 만들었습니다.

음악을 통해 문화를 진흥합니다.

소수 민족 출신 음악가로서, 저는 제 음악을 통해 제 민족의 문화를 청중들에게 알리고 싶습니다. 그렇게 함으로써 청중들이 제 민족의 문화, 예술, 국가, 그리고 사람들의 본질을 더 잘 이해하게 되기를 바랍니다.

977a2092-1-.jpg
산간 지역의 민속 문화가 무대 위로 펼쳐집니다. 사진: AN

그러나 오늘날 통합 추세와 대중매체의 발달로 인해 산간 지역의 젊은이들은 전통 음악을 외면하고 있습니다. 젊은이들은 상업적인 음악과 외국의 오락거리를 쫓으며 전통 음악을 점차 잊어가고 있으며, 이는 민족 음악의 점진적인 쇠퇴로 이어지고 있습니다.

게다가, 수많은 소중한 것들이 어르신들의 오래된 기억 속에 담겨 있는데, 그 기억들을 잃어버리면 다시는 되찾을 수 없습니다. 게다가 어르신들은 킨어를 할 줄 모르십니다. 이처럼 소중한 것들이 심각한 위기에 처해 있습니다. 모두가 문화를 잃는 것은 모든 것을 잃는 것이라고 말하지만, 산간 지역의 문화 보존 사업은 너무나도 부족합니다.

저는 (문헌 기록과 음성 녹음을 활용하여) 노약자 및 거동이 불편한 장인들을 통해 현장 조사 및 자료 수집을 체계적으로 진행하는 것이 필요하다고 생각합니다. 마을 문화 센터에서는 민요 동호회를 설립하고 장인들을 초빙하여 민요를 가르치도록 해야 합니다.

매년 더 많은 징 연주 및 전통 음악 경연 대회와 공연을 개최하여 인재를 발굴하고, 젊은 인력을 보충하며, 민족 문화 교육 및 보존 사업에 필요한 교육 인력을 확보해야 합니다.

정부는 민요를 학교 교육과정에 적극적으로 포함시키고 라디오, 텔레비전, 대중매체, 신문, 소셜 네트워크를 통해 소수민족의 전통 음악을 홍보해야 합니다.

Du du o, o vic dhong lăp/O te nhim lý/Him vli đhé/Du du o/O man đi ây/ DHô Him pốt dhac/ Rấp aireac rấp ca/ Xú a tú o xa/ Du du o.
세 가지 번역: "자장가야, 내 아가야, 곤히 자렴/더 이상 울지 마렴/엄마가 시냇가에 내려가서/달팽이와 게를 잡아/네가 먹을 것을 해 줄게/자장가야, 내 아가야, 곤히 자렴" - 자장가 (코 민요).


[광고_2]
출처: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
콘다오 섬

콘다오 섬

웃다

웃다

나는 베트남인이라는 것이 자랑스럽다.

나는 베트남인이라는 것이 자랑스럽다.