Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

후나바시 시청의 유일한 베트남 여성, 민족문화 전파

Báo Dân tríBáo Dân trí22/02/2024

[광고_1]

응웬 티 짜(Nguyen Thi Tra)는 응에 안(Nghe An) 에서 학생 시절부터 일본어와 일본 문화에 특별한 애정을 가지고 있었습니다. 1998년생인 그녀는 고등학교 시절 일본 애니메이션 영화에 특별한 애정을 느꼈습니다. 이는 또한 그녀가 일본에 대한 사랑을 키우고 떠오르는 태양의 나라 베트남에 발을 들여놓겠다는 꿈을 키워준 첫 번째 계기가 되었습니다.

외국무역대학교에 입학한 Tra는 일본어를 배우기로 결심하고 일본에 갈 두 번의 기회를 얻었습니다. 첫 번째는 2018년 NASIC CUP 일본어 스피치 콘테스트에서 특별상(우승)을 수상하면서 일본에 가서 교류와 관광을 할 수 있는 기회를 얻었습니다. 두 번째는 히토츠바시 대학교에서 교환학생으로 일본에 간 베트남 소녀였습니다.

트라 씨는 일본에 올 때마다 잊지 못할 추억이 생기고 주변 사람들로부터 많은 도움을 받는다고 말했습니다.

벚꽃의 나라를 처음 방문했을 때, 트라(Tra)는 기차를 잘못 타서 자정에 낯선 역에 도착했습니다. SIM 카드도 인터넷도 없었습니다. 그날 마지막 기차였습니다. 그때, 어린 소녀는 운 좋게도 친절한 일본 여성을 만나 진심으로 그녀를 도와주고 무사히 호텔까지 데려다주었습니다.

"낯선 사람으로부터 열광적인 도움을 받았을 때 처음으로 일본 사람들의 따뜻함을 느꼈다"고 트라 씨는 회상했다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 1

응우옌 티 트라(Nguyen Thi Tra)는 일본 후나바시시의 초대 국제교류 코디네이터입니다(사진: NVCC).

유학 기간 동안 트라는 일본에서 낯선 사람들로부터 많은 도움을 받았습니다. 일본과 그 나라 사람들에 대한 아름다운 추억은 트라에게 더 많은 것을 경험하기 위해 다시 이곳으로 돌아오겠다는 꿈을 꾸게 하는 동기가 되었습니다.

베트남 주재 일본 대사관에서 JET 프로그램(국제교류 코디네이터) 채용 공고를 내면서 이 젊은 여성에게 기회가 찾아왔습니다. JET 프로그램은 총무성, 외무성, 문부과학성, 그리고 일본 지방자치단체국제교류협의회 (CLAIR)를 포함한 여러 일본 정부 기관의 협력으로 운영됩니다.

트라 씨는 본인의 노력으로 후나바시 시청에 지원하여 부임했고, 후나바시 시 최초의 국제교류 코디네이터로 임명되었습니다. 2022년 8월, 트라 씨는 후나바시 시청에서 유일한 베트남인으로 근무를 시작했습니다.

후나바시는 외국인 인구가 많은 도시(시 인구의 약 3%)이며, 그중 베트남인 인구는 중국에 이어 두 번째로 많고 지난 5년간 가장 높은 성장률을 보이고 있습니다. 따라서 후나바시 시는 베트남인을 포함한 외국인들을 지원하는 동시에 시민과의 국제 교류를 증진하고 다문화 공존에 대한 이해를 증진하기 위해 국제 코디네이터를 임명하기로 했습니다.

베트남-일본 우정의 다리

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 2

Nguyen Thi Tra가 마츠도 후나바시 시장과 사진을 찍고 있다(사진: NVCC).

트라에게 국제관계 코디네이터라는 직업은 베트남과 일본, 두 나라를 연결하는 다리 역할을 하는 특별한 의미를 지닌다.

"이 일을 하면서 지역 사회에 더 큰 가치를 더하고 있다는 생각이 들고, 그 점이 정말 자랑스럽습니다. 베트남의 이미지를 일본 국민들에게 더 가까이 알리고, 특히 후나바시 시에서 일본 국민들에게 기여하며, 베트남을 더 잘 이해하고 베트남을 더 사랑하게 될 것입니다."라고 트라 씨는 말했습니다.

그는 후나바시에서 베트남-일본 문화 교류를 촉진하는 활동에 참여하여 베트남의 이미지를 도시 사람들에게 소개하고 확산시켰습니다.

트라는 베트남 요리 강좌, 베트남 노래 체험 이벤트, 베트남 설날 소개 이벤트, 베트남에 대한 전시 이벤트, 친밀한 베트남-일본 교류 이벤트 등 베트남-일본 문화 교류 이벤트에 대한 아이디어를 내놓고 기획하고 조직했습니다.

또한, 트라 씨는 후나바시시의 문화교류 활동 및 행사를 지원하고, 후나바시 국제문화제에서 베트남 대표로 공연하는 등 도시에서 다문화 공존에 대한 이해를 증진하고, 외국인을 대상으로 한 방재 교육 지원, 다문화 공존에 대한 이해를 증진하는 강연 등에 참여하고 있습니다.

또한, 트라 씨는 도시의 문화 센터와 대학에서 일본 노인들을 대상으로 베트남 문화에 대한 강의를 주최합니다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 3

일본에서 베트남 문화에 대한 강의를 하는 응우옌 티 트라(사진: NVCC)

후나바시 시청에서 유일한 베트남인이자 많은 업무 분야를 담당하고 있는 트라 씨는 국제 관계 코디네이터로서의 임무를 성공적으로 수행하기 위해 많은 어려움에 직면해야 했습니다.

베트남 관련 행사를 기획할 때, Tra는 거의 항상 직접 계획을 세우고 실행해야 하므로, 행사를 기획하려면 많은 시간을 투자해야 합니다. Tra가 기획하고 싶어도 자원이 부족해서 어려운 행사들이 많습니다.

하지만 트라 씨는 후나바시 시에 행사 기획을 기꺼이 지원해 줄 열정적인 베트남 사람들이 많다는 사실에 큰 행운을 느낍니다. 그녀가 행사를 기획할 때마다 후나바시 베트남 공동체로부터 많은 지원과 도움을 받습니다.

"제가 기획한 행사에 베트남 자원봉사자 여러분의 도움을 받게 되어 매우 기쁩니다. 이곳 베트남 공동체가 베트남의 이미지를 알리는 데 매우 단결하고 열정적으로 참여하고 있다는 사실이 매우 자랑스럽습니다."라고 트라 씨는 강조했습니다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 4

후나바시 국제문화제에서 베트남 사람들이 아오자이를 공연하며 베트남 문화를 소개하고 있다(사진: NVCC).

트라에게 가장 인상적이었던 것은 아마도 작년 10월 후나바시 국제문화제였을 것입니다. 당시 그녀는 약 70명의 자원봉사자들을 불러 함께 무대에 섰습니다. 모두가 엄마와 아이가 함께하는 아오자이 공연을 펼치고, 베트남 노래에 맞춰 노래하고 춤을 추며 축제 전체에 베트남의 분위기를 불어넣었고, 특히 일본 사람들을 비롯한 외국인들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

1월 28일, 트라 씨는 30명이 넘는 자원봉사자들의 지원을 받아 후나바시 시민들에게 베트남 설날을 소개하는 "해피 텟" 행사를 성공적으로 개최했습니다.

행사는 두 세션으로 나뉘었습니다. 오전에는 베트남 설날 소개, 설 노래 배우기, 공연 예술 체험이 진행되었고, 오후에는 음식 부스, 조각상 그리기 부스, 설날 장식 만들기 부스, 민속 놀이 부스(대나무 장대 춤, 체커), 소원 빌기 부스(베트남 기도문 배우기), 기념 사진 부스, 베트남 기념품 부스, 미니 베트남 전시 부스 등 8개의 체험 부스가 마련되었습니다. 이 모든 행사는 짜(Tra) 씨와 베트남 자원봉사자들이 기획하고 준비했습니다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 5

트라와 자원봉사자들이 후나바시 시민들에게 베트남 설날을 소개하기 위한 "해피 텟" 행사에서 일본 어린이들에게 대나무 장대 춤을 추도록 안내하고 있다(사진: NVCC).

이 행사는 이른 아침부터 많은 일본인들이 참여하여 체험에 참여했습니다. 특히 어린이들이 대나무 춤을 보기 위해 많은 일본 관객들이 무대에 올랐습니다. 베트남 전통 ​​의상을 입은 베트남 자원봉사자들이 어린이들과 차례로 손을 잡고 대나무 춤을 추며, 베트남-일본 교류의 정신이 깃든 활기차고 친근하며 친밀한 분위기를 조성했습니다. 행사가 끝난 후에도 많은 일본인들은 방금 배운 베트남 뗏(Tet) 노래를 흥얼거렸습니다.

트라는 행사가 끝난 후, 한 나이 지긋한 일본 남성이 트라의 사무실에 찾아와 인사를 건네며 베트남 설날 노래를 불렀다고 자랑했다고 회상했습니다. 그 말에 어린 소녀는 깊은 감동을 받았습니다.

베트남 문화를 전파하다

트라가 후나바시시에서 적극적으로 시행한 활동 중 하나는 일본의 노인들을 대상으로 베트남 문화에 대한 강의를 주최하는 것입니다.

각 강의는 약 2시간 동안 진행되며, 주로 베트남을 소개(지리적 위치, 수도, 화폐, 국기, 민족 등), 두 나라의 문화 생활의 차이점(낮잠 습관, 교통 문화 등), 베트남의 풍경과 사람들(유명한 풍경, 베트남 내 일본 관련 유물 등), 베트남의 몇 가지 전통 문화와 신앙(예: 예배 문화 등)에 대해 설명합니다.

응우옌 티 트라가 노인 일본 사람들에게 베트남 노래를 가르치고 있습니다(출처: NVCC).

트라 씨는 매번 프레젠테이션을 할 때마다 일본의 노년층으로부터 많은 긍정적인 피드백을 받았다고 말했습니다.

"어떤 어르신들은 히비야 공원에서 베트남 전쟁 반대 시위에 참여했다고 말씀하셨습니다. 많은 어르신들은 베트남이 여전히 전쟁 중이라고 생각하십니다. 어떤 분들은 전쟁의 여파로 베트남이 여전히 가난하다고 생각하시죠... 하지만 연설을 듣고 베트남과 베트남 사람들에 대한 영상을 본 어르신들은 베트남의 급속한 발전에 놀라셨습니다. 연설을 듣고 많은 분들이 베트남에 대해 더 잘 이해하게 되었고, 베트남을 더 사랑하게 되었습니다."라고 트라 씨는 말했습니다.

뜨라는 요리 강좌도 열어 일본인들에게 포(Pho)와 춘권(Spring Roll) 같은 베트남 전통 ​​요리를 소개하고 가르칩니다. 성인을 위한 요리 강좌와 어머니와 아이들을 위한 요리 강좌가 있습니다. 베트남 노래 강좌에서는 뜨라는 일본인들에게 노래에 반복되는 후렴구를 부르도록 가르치고, 후렴구가 나오면 홀 전체가 함께 노래합니다.

"모두가 매우 열정적으로 공부했고 베트남어 멜로디를 부를 준비가 되어 있어서 매우 자랑스러웠습니다."라고 Tra는 덧붙였습니다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 6

Tra가 주최한 베트남 요리 수업(사진: NVCC)

다행히 행사에 참석하는 사람들 중 절반 이상이 베트남을 좋아하고, 나머지 절반은 베트남에 대한 관심이나 호기심을 갖기 시작한다고 트라 씨는 말했습니다. 그래서 트라 씨는 항상 일본 사람들로부터 긍정적인 격려를 받습니다.

그녀는 일본에서 베트남 문화를 전파하고 베트남-일본 우호 관계를 증진하기 위해 끊임없이 노력했고, 그 공로로 일본 정부로부터 베트남-일본의 미래를 이끌어갈 대표적인 젊은이이자 대표 세대로 칭송받았습니다.

트라는 또한 2023년 11월 베트남-일본 수교 50주년을 기념하기 위해 베트남 대통령이 일본을 방문할 때, 베트남 국민의 여러 세대를 대표하는 15명의 대표 중 한 명으로 보반트엉 국가주석과 친밀한 회동을 가질 예정이다.

앞으로의 계획에 대해 이야기하며, 트라 씨는 베트남-일본 교류 활동을 최대한 홍보할 것이라고 밝혔습니다. 올해 트라 씨는 후나바시 시의 초등학교와 중학교에서 강연을 하고 베트남 문화에 대해 가르칠 계획입니다. 이를 통해 일본의 젊은 세대도 베트남을 더 잘 이해하고 베트남을 더 사랑할 수 있도록 도울 것입니다.

또한, 트라 총리는 베트남과 일본 사이에 더 많은 자매도시가 생기기를 바라고 있습니다.

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 7

응우옌 티 트라(안경 착용, 맨 아래 세 번째 줄)는 2023년 11월 보반트엉 주석이 일본을 방문할 때 베트남 국민의 여러 세대를 대표하는 15명의 대표 중 한 명이다(사진: NVCC).

"현재 베트남과 일본은 하노이-후쿠오카, 호치민-오사카, 사이조-후에 등 자매도시를 맺고 있지만, 일본과 유럽의 자매도시만큼 많지는 않습니다. 베트남과 일본의 우호 교량 중 하나로서, 앞으로 양국이 더 많은 자매도시를 맺고, 더 많은 공동 프로젝트, 협력, 그리고 공동 개발을 추진하기를 바랍니다. 저는 이러한 큰 기대에 조금이라도 보답하기 위해 계속해서 가교 역할을 다하겠습니다."라고 Tra는 말했습니다.

사설: 해외 베트남 공동체는 수년간 양적, 질적으로 꾸준히 성장해 왔습니다. 이들은 현지 사회에 깊이 통합되었을 뿐만 아니라, 점차 고국으로 돌아가 베트남 민족 공동체의 불가분의 일부이자 중요한 자원이 되어 국가 건설 및 발전 과정에 적극적으로 참여하고 있습니다.

해외 베트남 공동체는 전 세계 친구들에게 베트남의 아름다운 모습을 소개하는 데 중요한 기여를 해왔으며, 베트남과 다른 나라 간의 관계를 이어주는 중요한 다리 역할을 해왔습니다. 5대륙 전역에 거주하면서도 그들은 여전히 ​​다양한 방식으로 "베트남의 영혼", 베트남어, 그리고 베트남 문화를 보존하고 있습니다.

단트리 신문은 독자 여러분께 "마음 속의 고향"이라는 제목의 기사 시리즈를 정중하게 선보입니다. 이 기사에서는 항상 자신의 뿌리를 돌아보고 사랑하는 조국에 기여하고자 하는 베트남인과 해외 거주 베트남계 사람들을 소개합니다.

4부: 베트남 사람들은 끊임없이 국제 친구들에게 베트남의 아름다움을 홍보합니다.


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

A80 훈련 요약: 천년 수도의 밤 아래 빛나는 베트남의 힘
하노이, 폭우로 교통 혼란…운전자들 침수 도로에 차량 방치
A80 그랜드 세레모니에서 근무하는 비행 편대의 인상적인 순간들
바딘 광장에서 30대 이상의 군용기가 처음으로 공연을 펼친다.

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품