Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

베트남어에 관한 퀴즈쇼에 "왕"이라는 칭호는 너무 과한 걸까요?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/02/2024

[광고_1]
Nghệ sĩ Xuân Bắc tiếp tục dẫn game show Vua tiếng Việt mùa 3 - Ảnh: VTV

가수 쑤안 박이 퀴즈쇼 '베트남어의 왕' 시즌 3의 진행을 맡고 있다 - 사진: VTV

베트남어 언어왕 대회에서 4회 연속 우승을 차지한 참가자에게는 3억 2천만 VND의 상금이 수여됩니다. 아티스트 쑤언 박은 시즌 3의 진행도 맡을 예정입니다.

'베트남의 왕' 시즌 3는 결점이 더 적을까요?

'베트남어의 왕' 은 베트남어를 사용하는 흔치 않은 게임 쇼입니다.

이는 선수들과 TV 시청자들이 베트남어를 정확하고 명확하게 사용하는 방법을 이해하고 배우는 데 도움이 됩니다.

베트남의 왕 시즌 3를 소개합니다

하지만 시즌 1과 2를 되돌아보면, '베트남어의 왕'은 시청자와 언어학자들이 지적한 여러 가지 결점을 여전히 가지고 있었다는 것이 분명합니다.

예를 들어, 베트남어 전문가인 그는 가끔 철자 오류가 있는 답변을 내놓기도 합니다. "Xoay sở"는 "xoay sở"로, "chậm trễ"는 "chậm chễ"로 잘못 표기되어 있습니다.

해당 퀴즈 프로그램은 "lang lổ"라는 단어가 의미가 없고 "loang lổ"의 오타일 뿐이라고 주장하며 문제를 잘못 출제했습니다. "lang lổ"와 "loang lổ"는 의미가 비슷한 두 단어입니다.

Vua tiếng Việt mùa 3 phát sóng từ 1-3 - Ảnh: VTV

베트남어왕 시즌 3가 3월 1일부터 방영됩니다 - 사진: VTV

다른 에피소드에서 참가자는 "dúm dó" 또는 "rúm ró" 두 가지 철자 중 하나를 선택했습니다. 프로그램에서 제시한 정답은 "rúm ró"였습니다. 하지만 "dúm dó"도 사실 오타는 아닙니다.

또한 자문위원회는 "거짓을 진실처럼 보이게 한다"는 표현 역시 정확하지 않다고 설명했습니다.

이러한 실수들을 바탕으로 시청자들은 제작진이 질문을 구성하고 답변을 제공할 때 더욱 신중을 기하기를 바라고 있다.

동시에 많은 사람들은 우승자에게 주어지는 "베트남의 왕" 이라는 칭호가 텔레비전 게임 쇼에 비해 지나치게 거창하다고 생각합니다.

베트남어 언어왕 대회의 결승전은 더 이상 시를 쓰거나 단어를 찾는 과정이 아닙니다.

주최측에 따르면, '베트남의 왕' 시즌 3는 기존과 마찬가지로 반사신경, 정의, 매칭, 그리고 왕좌 탈락의 네 라운드로 구성될 예정입니다.

Thí sinh tham gia game show Vua tiếng Việt mùa 3 - Ảnh: VTV

퀴즈쇼 "베트남어의 왕" 시즌 3에 참가한 참가자들 - 사진: VTV

대회 첫 세 라운드는 대체로 이전과 동일한 방식으로 진행되었습니다. 하지만, 챔피언을 가리는 마지막 라운드에서는 게임 형식이 완전히 새롭게 바뀌었습니다.

시즌 1 참가자들이 시를 쓰고 시즌 2 참가자들이 간단하고 복잡한 단어를 찾았다면, 시즌 3에서는 결승 진출자들이 프로그램 주제에 맞춰 가로와 세로로 단어를 찾는 세 가지 과제에 직면하게 됩니다.

4라운드에서 승리하는 플레이어가 "왕"이 됩니다.

왕좌를 지키기 위해서는 다음 에피소드의 승자들에게 도전해야 합니다.

4회 연속 추첨에서 1위를 차지한 당첨자는 최대 3억 2천만 VND의 상금을 받게 됩니다.

자문위원 중 한 명인 팜 반 틴 부교수는 프로그램에서 "십자말풀이는 전 세계적으로 매우 인기 있는 게임입니다."라고 설명했습니다.

베트남은 이러한 접근 방식을 다양한 교육 및 게임 상황에서 채택해 왔습니다. 4라운드는 어렵습니다. 각 줄의 정답을 찾는 데 단 15초밖에 주어지지 않기 때문에 참가자들에게 매우 어려운 과제입니다.

'베트남어의 왕' 프로그램 자문위원인 시인 루 마이는 "다양한 피드백은 청중이 가져다주는 귀중한 자산"이라고 믿습니다.

우리가 개선해야 할 점도 많고, 되돌아봐야 할 점도 많고, 더 깊이, 더 오랜 기간에 걸쳐, 더 폭넓게 생각해야 할 점도 많습니다. 그래야만 베트남어 능력을 보존하고 더욱 널리 보급할 수 있을 것입니다.


[광고_2]
원천

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
A80주년 기념

A80주년 기념

국가적 자부심

국가적 자부심

동료

동료