5월 19일 오후, 중앙선전부는 대외정보사업 중앙지도위원회와 국가 정치 출판사 '진실'과 협력하여 응우옌 푸 쫑 서기장의 저서 "베트남에서 사회주의와 사회주의로 가는 길에 관한 몇 가지 이론적, 실천적 문제"의 발표 및 소개식을 조직했습니다. 이 책은 영어, 중국어, 라오어, 러시아어, 프랑스어, 스페인어, 네덜란드어 등 7개 언어로 출판되었습니다.
당 중앙위원회 서기, 중앙선전부장, 대외정보사업 지도위원회장인 응우옌 트롱 응이아 씨가 참석하여 행사를 주재했습니다.
중앙선전부장 응우옌 트롱 응이아가 행사에서 연설했습니다.
행사에서 연설한 국립 정치 출판사인 Truth의 부국장 겸 부편집장인 Pham Thi Thinh 여사는 베트남 공산당 창립 92주년(1930년 2월 3일~2022년 2월 3일)을 맞아 독자들에게 출간된 책 "베트남에서 사회주의와 사회주의로 가는 길에 대한 몇 가지 이론적, 실천적 문제"(베트남어 버전)가 응우옌 푸 쫑 서기장의 강력하고 광범위한 영향을 미친 출판물 중 하나라고 말했습니다.
현재까지 이 버전의 인쇄 및 배포 부수는 약 3만 부에 달했습니다. 이 책은 마르크스-레닌주의와 호치민 사상을 창의적으로 적용하여 베트남 사회주의 모델을 기반으로 한 베트남 공산당의 혁신 이론과 독특한 창의적 발전을 요약한 귀중한 문서입니다.
따라서 이 책은 출간되자마자 국내외 여론으로부터 긍정적인 평가와 폭넓은 관심을 받았으며, 많은 나라의 연구자, 학자, 독자들로부터 깊은 관심을 받았습니다.
이것이 이 책을 외국어로 번역하고 출판하는 아이디어의 기초이며, 처음에는 7개 언어로 번역하여 이 책의 정치적 의미와 지향 가치를 퍼뜨리고, 베트남 당과 국가의 사회주의 관점, 정책, 지침과 베트남의 사회주의로 가는 길을 전 세계에 선전하는 데 기여하는 것을 목표로 합니다.
이를 통해 국제적인 친구, 국내외 독자, 해외 베트남인이 베트남의 국가, 사람, 문화, 혁신 및 발전에 대해 더 잘 이해하는 데 도움이 됩니다.
응우옌 푸 쫑 서기장의 저서 "베트남에서 사회주의와 사회주의로 가는 길에 대한 몇 가지 이론적, 실천적 문제"는 영어, 중국어, 라오어, 러시아어, 프랑스어, 스페인어, 네덜란드어 등 7개 언어로 출판되었습니다.
중앙선전부장 응우옌 트롱 응이아는 국가정치출판사 진실의 7개 언어로 책을 번역하고 출판한다는 아이디어에 감사를 표하며, 현재 많은 국제적 벗들과 외국 출판사들이 이 책을 자국어로 번역하고 싶어하며 제안을 하고 있다고 말했습니다.
따라서 진실국민정치출판사는 관련 기관과 협력하여 다른 나라에서 이 책에 대한 대중의 관심 수준을 조사하고 평가하여, 베트남 인민과 국가, 베트남 사회주의 이론에 대한 연구 작업에 기여하기 위해 다른 언어로 번역을 위한 제안을 계속할 수 있으며, 이 책이 전 세계 각국의 모든 계층의 사람들과 공유되도록 도울 수 있습니다. 베트남에 있어서도 이는 매우 강력하고 효과적인 외국 정보 채널입니다.
중앙선전부장에 따르면, 오늘 총비서님의 저서가 7개 외국어로 발표 및 소개된 것은 정치적, 역사적, 문화적 의의를 지닌다고 합니다. 그는 이 책이 다양한 언어로 번역되어 귀중한 가치를 널리 알리고, 국제 친구들이 베트남의 혁신과 국가 발전에 대한 정책과 지침을 더 깊이 이해하는 데 도움이 되며, 베트남과 다른 나라들 간의 우호 관계를 공고히 하고 강화하는 데 기여하기를 바랍니다.
"베트남 주재 외국 외교 기관 관계자들이 이 책이 주재국 국민과 독자들에게 다가갈 수 있도록 '확장된 팔'이 되어 주시기를 바랍니다. 오늘 출간 이후, 트루스 국립 정치 출판사가 해외 베트남 대표 기관들과 협력하여 책의 내용을 널리 알리는 사명을 계속 수행해 주시기를 부탁드립니다 ."라고 응우옌 쫑 응이아 씨는 말했습니다.
김 안 (VOV.VN)
유용한
감정
창의적인
고유한
[광고_2]
원천
댓글 (0)