
이 시집은 어린이 서사시 형식으로 구성되어 있으며, 주인공은 쯔엉사 군도에서 태어나고 자란 여섯 살 소녀 하트 두아입니다. 하트 두아의 순수하고 천진난만한 목소리를 통해 이 책은 본토 어린이들의 눈앞에 파도와 바람 속에서 보내는 설날의 모습을 펼쳐 보입니다. 익숙하면서도 낯설고, 소박하면서도 신성한 풍경이 펼쳐집니다.
베트남 설날(텟)을 주제로 한 어린이 책들이 유행하는 가운데, "나의 고향, 쯔엉사에서의 설날"은 외딴 섬을 배경으로 자연과 사람들의 색채, 리듬, 아름다움에 대한 독특한 시각을 담아 설날을 위한 공간을 열어줍니다. 이 책은 흰색, 파란색, 분홍색 세 가지 주요 색상을 사용하여 바다와 하늘의 독특한 아름다움, 봄 복숭아꽃의 색깔, 그리고 해군 제복의 색깔을 상징적으로 표현합니다.

시인 루 마이가 일관되게 선택한 네 단어 또는 다섯 단어로 된 시구 형식은 유연하고, 재미있고, 명확하며, 읽기 쉽고, 기억하기 쉽고, 노래하기 쉬운 리듬을 만들어냅니다. 각각의 시는 마치 작은 파도처럼 아이들의 영혼을 부드럽게 어루만지다가 자연스럽게 퍼져 나갑니다.
이 시집에 실린 시들은 독자들을 베트남 설날(테트)의 친숙한 이미지들로 안내하지만, 동시에 섬 특유의 정취도 담아냅니다. 짠 바닷바람 속에서 반쭝(전통 쌀떡)을 싸는 모습, 항구 파도에 흔들리는 복숭아꽃, 본토와는 다른, 진짜 과일과 가짜 과일이 섞인 오과상, 쯔엉사 섬의 햇살과 바람 속에 높이 솟은 독특한 설날 장대, 음력 12월부터 켜지는 등불, 본토에서 섬으로 설날 선물을 싣고 오는 봄 배들, 푸른 하늘을 배경으로 펄럭이는 선명한 붉은색 국기, 사람과 바다가 어우러져 멀리 떨어져 있는 사람들을 그리워하는 파도 위의 설날 잔치…
시인 루 마이는 어른의 입장에서 아이들에게 쯔엉사를 "설명"하는 대신, 6살 소녀 하트 두아의 시점에서 이야기를 풀어갑니다. 하트 두아는 섬에서의 설날(음력 설)을 어린아이 같은 언어로 이야기합니다. 순수하고, 놀라움이 가득하며, 때로는 기발하고, 많은 순간에는 가슴 뭉클한 감정을 담아냅니다. 바로 이러한 점이 쯔엉사를 마치 웃음과 향수로 가득한 작고 활기 넘치는 시골처럼 친숙하게 느껴지게 합니다.

이와 더불어 최전선에서 싸우는 군인들에 대한 자연스러운 감사의 마음이 샘솟습니다. 시들은 군인들을 베트남 설날(텟)이라는 맥락 속에 배치합니다. 파도 소리를 들으며 경계를 서는 모습, 고향을 떠나 설날 전야를 보내는 모습, 봄에 섬을 지키는 모습, 그리고 사람들과 어울리는 모습 등이 묘사됩니다. 이러한 소박한 아름다움은 어린아이들이 평화의 가치를 깨닫고 존경과 감사를 기르는 데 도움을 줍니다.
시인 루 마이는 이번 시집에 대한 소감을 나누며 다음과 같이 전했습니다. “이 작은 책을 통해 쯔엉사를 아이들, 가족, 봄, 그리고 설날(베트남 설)이 어우러진 사랑스러운 곳으로 그리고 싶었습니다. 아이들을 생각하면 늘 마음이 따뜻해집니다. 아이들은 작은 일들에서 자연스럽게 믿음과 사랑을 키워나가기 때문입니다. 어린 소녀 핫두아(수박씨)라는 캐릭터도 바로 그런 마음에서 탄생했습니다. 이 캐릭터는 제가 쯔엉사에서 만나 이야기를 나누고 함께 놀았던 아이들의 모습을 본떠 만들었습니다. 파도 속에서 자라난 아이들은 순수하고 천진난만했습니다. 또한, 멀리 떨어진 섬에서 설날을 지키는 군인들의 모습에 늘 마음이 아팠습니다. 파도 앞에 적힌 설날 시구처럼 ‘사람들이 설날을 즐길 수 있도록 섬을 지키고, 조국이 봄을 맞이할 수 있도록 바다와 하늘을 지키는’ 그들의 모습을 독자들도 느낄 수 있기를 바랍니다. 진정한 설날을 맞이하기 위해서는 봄 속에서 묵묵히 경계를 서는 이들이 있다는 것을 말입니다.”

타오 응우옌 문화소통 유한회사 홍보부장 겸 시집 프로젝트 "쯔엉사에서의 설날, 나의 고향" 제작 책임자인 민 만 씨는 "이 책이 아이들에게 오래도록 간직할 수 있는 소중한 정신적 선물이 되어, 쯔엉사가 멀리 있지 않다는 것, 어디에 있든 설날은 베트남의 설날이라는 것, 그리고 오늘날의 평화 속에서도 수많은 사람들이 묵묵히 희생하고 지켜왔다는 것을 느끼게 해 주기를 바랍니다. 캐로북스는 이 작품의 인본주의적, 교육적 , 그리고 높은 미적 가치를 높이 평가하여 단독 출판을 결정했습니다. 이는 깊이 있고 베트남적인 정체성이 풍부한 아동 도서를 제작하고자 하는 저희 회사의 방향과도 일치합니다."라고 밝혔습니다.
1988년생 시인 루 마이는 현재 냔단 신문사에서 근무하며 베트남 작가협회, 베트남 언어학회, 하노이 작가협회의 회원이다. 그녀는 다양한 주제와 장르를 아우르는 20편 이상의 작품을 발표했다.
시인 루 마이는 여러 상을 수상했습니다. 1975년부터 현재까지 베트남 작가 협회에서 수여하는 국경 및 섬 주제 문학상, 2020년부터 2025년까지 국방부에서 수여하는 군대 및 혁명 전쟁 주제 문학, 예술 및 언론상, 2016년부터 2020년까지 해군 사령부에서 수여하는 문학, 예술 및 언론상, 그리고 베트남 인민군 총정치국에서 수여하는 상 등을 받았습니다.
출처: https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html






댓글 (0)