최근 작곡가 반 탄 노(Van Thanh Nho)는 자신의 개인 페이지에 "조국의 자장가" 에 대한 감상을 담은 글을 올리며, 1984년 베트남 국영 라디오 방송국 에서 이 곡을 처음 녹음한 사람이 인민예술가 탄 화(Thanh Hoa)였다고 언급했습니다. 필자는 베트남 음악사에 길이 남을 명곡이자 어머니에 대한 노래인 이 곡에 대한 생각을 나누고자 합니다.
《조국의 자장가》 는 작가가 조국이라는 주제에 접근하는 독특한 방식을 택했다는 점에서 특별한 작품입니다. 거창한 상징에서 시작하는 대신, 베트남인의 영혼에서 가장 내밀하고 심오한 부분, 즉 어머니의 자장가에서 출발하는 것입니다.
자장가에서 국가의 이미지가 탄생한다.
"자장가, 엄마가 자장가를 불러주네, 평생 잊지 못할 자장가…" – 첫 소절부터 베트남의 풍경이 고스란히 펼쳐집니다. 단순히 아이를 재우는 엄마의 자장가가 아니라, 여러 세대에 걸친 베트남 사람들의 추억이 담겨 있습니다. 이 땅에서 태어난 사람이라면 누구나 자장가를 들으며 자랐기에, 이 노래 속 자장가에는 민족의 뿌리가 깃들어 있습니다.
"조국 자장가"를 더욱 특별하게 만드는 것은 가사 속 이미지의 자연스러우면서도 심오한 전개입니다. 어머니의 작고 사적인 공간에서 시작된 노래는 점차 역사의 길이와 국가의 광활함을 아우르는 방향으로 확장됩니다. 갑작스럽거나 억지스러운 전개 없이 아주 부드럽게 이미지가 발전해 나가며, 이야기가 진행될수록 그 의미는 더욱 깊어집니다.
자장가의 다음 구절은 민족 전설의 목소리로 승화됩니다. "태초의 어머니 아우 코는 천지를 창조하러 갔네 / 락 롱 콴과 그의 많은 자식들은 바다로 갔네." 여기서 작가는 매우 미묘한 예술적 변형을 이루어냈습니다. 아이에게 노래를 불러주는 어머니는 더 이상 특정한 개인이 아니라, 우리 민족의 원초적인 어머니 이미지와 융합됩니다. 이로써 노래 속의 "어머니"는 동시에 여러 겹의 의미를 지니게 됩니다.

반 탄 노는 나라를 어머니로 의인화하고, 조국에 대한 애정을 감정으로 표현합니다. 따라서 노래 속 조국에 대한 사랑은 멀리 떨어진 것이 아니라, 어머니에 대한 사랑처럼 신성하고 본능적이며 깊이 뿌리내린 것입니다.
이어지는 가사, "푸른 바다, 푸른 하늘, 내게 큰 희망을 주네 / 푸른 숲, 푸른 강, 내게 큰 희망을 주네"는 상징적 공간을 자연과 삶의 현실로 더욱 확장시킨다. 특히 "아버지 셔츠처럼 푸른 색깔 / 그래서 어머니는 드넓은 들판에서 나를 재워주시네"라는 구절은 아름답고 지극히 베트남적인 이미지를 담고 있다. "아버지 셔츠"는 군복의 색깔을 떠올리게 하며 나라를 지키기 위해 나섰던 세대를 생각나게 한다. 하지만 작가는 전쟁이나 상실을 직접적으로 강조하지 않으면서도 자장가의 감성적인 흐름을 유지하고 있다.
"조국 자장가" 의 가사는 개인과 국가, 특정한 것과 집단적인 것이 서로 얽혀 있는 것을 바탕으로 하고 있다고 할 수 있다.
민속 음악에서 영감을 받은 "예술 가곡"
음악가이자 평론가인 응우옌 딘 산이 "나라의 자장가 "를 "예술적인 노래"라고 평한 것은 결코 우연이 아닙니다. 필자는 여기에 "이 노래에는 민속적인 본질이 강하게 담겨 있다"는 말을 덧붙이고 싶습니다. 응우옌 딘 산의 평가는 단순한 찬사가 아닙니다. 이는 음악적 구조, 민속적 소재를 탐구하고 다루는 방식, 그리고 가사의 간결함과 명료함에서 비롯된 것입니다.
구조적인 관점에서 볼 때, "조국의 자장가" 는 두 부분으로 구성된 짧은 곡으로, 각 부분은 균형 잡히고 간결한 두 개의 선율로 나뉘어 있습니다. 복잡한 전개나 폭발적인 클라이맥스, 그리고 대규모 성악 작품에서 볼 수 있는 웅장한 스케일은 부족합니다. 그러나 바로 이러한 "조국의 자장가" 안에서 심오한 문화적 깊이와 강렬한 감정적 울림을 지닌 음악적 공간이 창조됩니다.
"자장가의 나라 "에서 주목할 만한 점은 2부 구성의 노래 구조와 북베트남 민속 음악 요소를 능숙하게 결합한 방식입니다. 이 노래는 단순히 까쭈(Ca Tru)나 북베트남 자장가의 멜로디를 모방한 것이 아니라, 전통적인 음악적 요소와 현대적인 노래 언어를 자연스럽게 융합했습니다. 따라서 듣는 이들은 노래에서 북베트남 문화에 깊이 뿌리내린 민속적인 정서를 느낄 수 있습니다.
"자장가의 나라 "에서 까쭈(베트남 전통 노래)는 고대 시를 낭송하는 방식과 북베트남 자장가를 결합하여 깊이와 우아함을 자아내면서도 부드럽고 친숙한 느낌을 선사합니다. "내 아이를 위한 자장가, 엄마의 자장가, 평생을 위한 자장가…"라는 첫 소절은 이러한 특징을 잘 보여줍니다. 도입부의 멜로디는 기존의 "노래 부르기" 방식과는 다르지만, 까쭈에 녹아든 고대 시와 자장가를 낭송하는 듯한 느낌을 강하게 줍니다.
더욱이, 첫 번째 녹음의 도입부는 까쭈(Ca Tru) 노래에서 흔히 볼 수 있는 전통적인 의식용 북소리를 특징으로 하며, 이 북소리는 곡 전체에 걸쳐 이어집니다. 이러한 요소에 1980년대에 유행했던 베트남 국영 라디오 밴드 편곡을 결합하여 전통과 현대 음악의 매우 능숙한 "융합"을 이루어냈습니다.
이 곡은 민속적인 요소를 강하게 사용하면서도 현대곡의 논리적인 전개를 유지합니다. 첫 번째 부분은 주로 문화적이고 전설적인 분위기를 조성하며, 이 부분의 음악은 개방적이고 부드러우며 이야기와 서사적 특징을 띕니다. 두 번째 부분(후렴)에서는 감정이 현실과 이상으로 전환되고, 멜로디는 더욱 발전하여 자유로워지지만 전체적인 민속적 본질을 해치지는 않습니다. 이는 의도적인 절제입니다.
이 작품에는 구조적 절제, 재료적 절제, 절정의 절제, 연주 기법의 절제 등 여러 측면에서 절제가 나타납니다. 바로 이러한 점이 "시골의 자장가 "를 "예술 가곡"으로 보이게 하는 이유입니다.
"자장가의 나라"가 걸어온 40년이 넘는 여정
작곡가 반 탄 노는 자신의 개인 페이지에 올린 감동적인 글에서 '나라의 자장가' 가 탄생하기까지 40년이 넘는 여정과 이 노래에 생명을 불어넣은 최초의 가수, 인민 예술가 탄 호아에 대한 이야기를 들려주었습니다. 작곡가의 회상에 따르면, 이 노래는 대담한 실험이었습니다. 그는 당시 애국가의 익숙한 구조를 따르지 않고, 어머니의 자장가, 베트남 전통 민요(까쭈)의 정수, 그리고 깊은 민족문화의 울림과 같은 "다른 원천"을 찾고자 했습니다.
따라서 작곡가 반 탄 노는 "조국의 자장가"가 부르기 어려운 곡이라고 생각합니다. 그 어려움은 기교나 음정의 문제가 아니라 "감정"에 있다고 그는 말합니다. "한숨처럼 약간 음정이 어긋나야 하는 구절들이 있고, 반은 현실적이고 반은 꿈결 같아야 하는 가사들도 있습니다. 너무 반듯하게 부르면 영혼을 잃게 되고, 그렇다고 감정을 풀어놓으면 음정이 맞지 않게 들릴 것입니다."
반 탄 노에 따르면, 그 "미묘한 경계"를 처음으로 넘은 사람은 탄 화였다. 그는 이렇게 회상했다. "그녀는 마치 여성 가수가 리듬 스틱으로 리듬을 두드리듯 각 구절을 강조했습니다. '아 ơi' 소리, 즉 선율적 장식은 북베트남의 부드러운 이슬비처럼 들렸습니다." 그에게 있어 그것은 단순히 노래를 부르는 것이 아니라, 노래가 담고 있는 문화적 정신으로 "변신"하는 예술가의 모습이었다.
"음악가의 삶은 씨앗을 뿌리는 것과 같습니다. 어떤 씨앗은 아주 빨리 싹을 틔우지만, 어떤 씨앗은 나무가 되기 전에 오랜 시간 동안 흙 속에 묻혀 비와 햇빛, 기쁨과 슬픔을 흡수해야 합니다."라고 음악가 반 탄 응오는 말하며, 그의 말에 따르면 "고향 자장가 "는 "바로 그런 씨앗"이고, 탄 호아는 40년이 넘는 세월 동안 "조용히 그 씨앗이 시들지 않도록 지켜온" 사람이라고 합니다.
이러한 댓글에 대해 탄화는 반 탄 노가 처음부터 자신을 믿고 이 노래를 부르도록 해 준 것에 대해 "감사할 뿐만 아니라 고맙다"고 말했습니다. 그녀는 " 조국 자장가 "를 전 세계 여러 곳에서 베트남 디아스포라를 위해 불렀다고 회상했습니다. 쿠바에서 공연했을 때는 음악가들이 "베트남 음악은 정말 아름답다!"라고 외치며 함께 자장가를 불렀다고 합니다. 하지만 아마도 가장 기억에 남는 것은 불가리아의 베트남 공동체를 위한 새해 전야 공연일 것입니다. " 아이에게 자장가를 불러 주는데... 아이가 목이 메인 듯한 울음소리를 냈어요."
원곡을 들어보면 확연히 드러나는 한 가지는, 후대 버전에서는 원곡의 단순함, 자연스러움, 부드러움, 그리고 민요에 가까운 느낌이 다소 줄어든다는 점입니다. 이는 음악적 미학에 있어 간극을 만들어내지만, 동시에 시간의 흐름과 작품의 변함없는 생명력을 반영하기도 합니다. 아마도 작곡가와 원곡 연주자 사이의 깊은 공명 때문에 "조국의 자장가"는 단순한 노래를 넘어 여러 세대에 걸쳐 베트남 사람들의 음악적 기억으로 자리 잡게 된 것일지도 모릅니다. 마치 조국의 영혼 속에 조용히 울려 퍼지는 자장가처럼 말입니다.
출처: https://danviet.vn/khi-to-quoc-cat-len-tu-tieng-me-ru-d1429034.html








댓글 (0)