타바(Ta ba) 는 불교 용어로, 중국어로 타바 세상 (娑婆世界)이라는 말의 줄임말로, 우리가 사는 곳(땅)을 지칭하는 말입니다. 석가모니 부처님이 나타나 중생을 가르친 곳이죠.
사바 는 인내 (堪忍), 참을성, 관용입니다. 이 세상(사바계)에 사는 모든 중생은 고통과 번뇌를 겪어야 하며, 살생, 도둑질, 음행, 거짓말, 어리석음, 잔인한 말, 이중적인 말, 탐욕, 분노, 어리석음 등 열 가지 악을 참아낼 수 있습니다. 따라서 사바는 인내의 세계 (堪忍世界)라고도 불리며, "관용의 세계"를 의미합니다.
따바 (娑婆)는 사바(Sa Bà) 라고도 표기한다. 그러나 강희사전 에 따르면 娑라는 단어는 "Tố Hà Thiết"( Quản Vận ) 및 "Táng Hà Thiết"( Vận Hội, Chính Vận )로 표기하므로 Ta 로 표기합니다. 따라서 여기서는 "Sa Bà Thế Giới" 대신 "Ta Bà Thế Giới"라는 용어를 사용합니다.
영어 위키백과에 따르면, 중국어는 산스크리트어 sahā (सहा)에서 sa ba (娑婆)를 음역했고 sahā (सहा)가 "함께" 또는 "견뎌내는"을 의미한다고 가정했지만, 우리의 의견으로는 더 정확한 단어는 सहन(국제 음역: sahana ; 산스크리트 음역: sahai )이어야 하며, 이는 "인내, 끈기"를 의미하며, 중국어가 sa ba 라는 단어에서 번역한 인내 (忍), 인내 (堪忍), 인내 (能忍) 또는 땅의 인내 (忍土)와 동의어입니다.
일반적으로 중국어에서는 sa ba (娑婆)라는 단어 외에도 सहन( sahana )이라는 용어를 표기하는 여러 가지 방법이 있습니다. 예를 들어 ta(sa) ha (沙訶); ta(sa) ha 등이 있습니다.
(娑呵) 또는 사하 (索訶)… 많은 연구자들은 사하 세계가 산스크리트어의 sahalokadhātu (सहलोकधातु)에서 유래했다고 믿고 있는데, 이는 sahalokadhātu가 땅, 즉 석가모니 부처님이 설법하신 삼천대천세계를 의미하기 때문에 타당합니다. 법화경 (q.2), 법화경 (q.2), 대당서역기록 (q.1)에 따르면 말입니다.
사하세계라는 용어가 등장하는 가장 초기의 책 중 하나는 타(사)라하이탄둔틱키 (娑羅海濱遯跡記)로, 특히 에코타라아가마(Ekottara Āgama)에 나온다. 에코타라아가마는 진나라 때 신들의 승가가 번역한 산스크리트어로 쓰인 전통적인 북방 아가마 경전이다.
일반적으로 "사바 세계에 간다"는 것은 (이 땅의) 모든 곳으로 가는 것을 의미합니다. 사바 세계는 또한 고대 인도 우주론의 사대륙 중 하나인 잠부주 (जम्बुद्वीप, जम्बुद्वीप) 또는 전 세계를 나타냅니다. 법화경 과 유마경 을 포함한 일부 불교 경전에서는 사바 세계를 고통의 세계 또는 그 자체로 순수한 땅, 즉 "영원히 고요한 빛의 나라"로 묘사합니다. 법화경 에서 석가모니 부처님은 "그때부터 나는 이 사바 세계에 항상 머물며 법을 설하고, 가르침을 전하고, 사람들을 개종시켰다"(16장: 여래의 수명 )라고 말씀하셨습니다.
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)