우리는 여러 땅을 여행했습니다. 들판에 작은 태양처럼 빛나는 노란 유채꽃 숲 아래에서 잠시 멈춰 서기도 했고, 안개 낀 그림처럼 북서부 베트남의 산비탈을 뒤덮은 하얀 바우히니아 꽃에 매료되기도 했습니다. 하지만 서부 꽝찌 의 숲 한가운데, 마치 얇은 눈처럼 흩날리는 오동나무 꽃잎들 사이에서 느꼈던 그 어떤 감정도 이토록 가볍고 드넓게 느껴진 적은 없었습니다. 화려하지도, 위압적이지도 않은, 고요함 속에 자리 잡은 동화처럼 온화하고 부드러운 아름다움이었습니다.
이른 여름 아침, 바람은 여전히 쯔엉선산맥에서 불어오는 시원한 안개를 실어 날랐다. 우리는 파꼬 출신 친구인 크레이 루옹과 함께 호찌민 트레일 서쪽 지선을 따라 흐엉탄 마을에서 시작하여 흐엉린, 흐엉풍, 흐엉비엣 마을을 지나 해발 고도가 높은 흐엉화 지역의 흐엉랍 마을까지 구불구불한 산맥을 따라 여행했다. 이맘때 숲은 여전히 시원하고 습한 공기를 간직하고 있었다. 길 양쪽의 억새와 갈대는 마치 지나온 이야기를 들려주는 듯 바스락거렸다. 크레이 루옹이 말했다. "딱 맞춰 오셨군요. 오동나무 꽃잎이 떨어져 땅을 하얗게 뒤덮는 모습을 보실 수 있을 겁니다. 우리 파꼬 사람들은 그 계절을 '낙엽철'이라고 부릅니다."

우리는 그저 비유적인 표현인 줄 알고 웃었다. 하지만 흐엉탄 마을 초입의 굽이길을 오토바이가 돌자, 하얀 꽃으로 뒤덮인 언덕이 눈앞에 펼쳐졌고, 우리는 정말로 말문이 막혔다. 오동나무들이 만개하여, 작고 여린 다섯 장의 꽃잎이 순백색을 띠고 있었다. 어린 잎 사이로 햇살이 비쳐 꽃잎에 은은한 빛을 드리웠다. 몇몇 꽃잎은 마치 잠들어 있는 무언가를 깨울까 두려워하듯 가지에서 천천히 떨어져 땅에 닿았다.
커다란 오동나무 아래 멈춰 서서 우리는 아무 말도 하지 않았다. 바람만이 살랑이며 은은한 꽃향기를 실어 날랐다. 오동나무 향기는 강하지 않았다. 마치 숨결처럼 미묘해서, 진정으로 멈춰 서서 마음을 편안하게 할 때에만 감지할 수 있었다. 나뭇잎에 맺힌 아침 이슬 같고, 꿈속으로 흐르는 샘물 같았다. 하얀 꿈. 그 꿈속에는 오동나무 향기가 가득했다. 베틀에서 베를 짜는 여인, 시냇물에 꽃잎을 흘려보내는 아이, 산길을 넘어 울려 퍼지는 하모니카 소리. 그리고 그 꿈속에서 꽃들은 여전히 떨어졌다. 전시하기 위해서도, 후회해서도 아닌, 마치 천지의 법칙처럼 자연스럽게 받아들이는 듯.
이른 아침, 마을과 작별하며 우리는 매끄러운 콘크리트 도로를 마지막으로 한 번 더 돌아보았다. 어깨에는 오동나무 꽃잎 몇 장이 붙어 있었다. 아무도 그것들을 떼어내려 하지 않았다. 오히려 우리는 그 꽃잎들이 남긴 향기, 꽃이 만발한 계절, 그리고 소박하지만 깊은 삶의 방식을 마음속에 간직하고 싶었다.
시장에서 팔리지도 않고, 고급 꽃집에서도 찾아볼 수 없는 오동나무 꽃은 산과 숲의 은밀한 영역에서 조용하고, 깊이 있고, 당당하게 존재합니다. 마치 이 지역의 파코족과 반끼에우족 사람들처럼 말입니다. 조용하지만 끈질기고, 소박하지만 심오하며, 자연과 조화롭게 살아가는 그들처럼 말입니다.
출처: https://cand.com.vn/Chuyen-dong-van-hoa/mua-trau-trang-tren-lung-troi-i765903/







댓글 (0)